1
00:00:13,875 --> 00:00:18,000
"Nang marinig ni Bambi
ang yabag sa likuran niya, lumingon siya.

2
00:00:18,500 --> 00:00:19,666
Ang Lalaki iyon.

3
00:00:19,666 --> 00:00:23,333
Parang pinalibutan niya ang kakahuyan.
Nasa paligid siya..."

4
00:00:23,333 --> 00:00:24,958
<i>Di ko makakalimutan 'yon.</i>

5
00:00:24,958 --> 00:00:28,666
<i>Lagi kong maaalala ang</i> Bambi
<i>sa boses ni Mama.</i>

6
00:00:29,166 --> 00:00:30,458
<i>Habambuhay.</i>

7
00:00:31,083 --> 00:00:32,833
<i>Sa paos na boses ni Mama.</i>

8
00:00:34,416 --> 00:00:37,083
<i>Sa naiiba niyang boses.</i>

9
00:00:38,083 --> 00:00:39,958
"Sinubukang mag-isip ni Bambi,

10
00:00:39,958 --> 00:00:43,166
pero palakas nang palakas
ang tunog na ginagawa ng Lalaki,

11
00:00:43,166 --> 00:00:45,500
kaya hindi makapag-isip si Bambi.

12
00:00:46,500 --> 00:00:50,833
Sa mga hiyawan, bumulong ang nanay niya,
'Huwag kang lumayo.'

13
00:00:51,750 --> 00:00:53,583
Sumisigaw pala ang nanay niya..."

14
00:01:00,750 --> 00:01:02,375
Saan na nga ba tayo, Bambi?

15
00:01:03,333 --> 00:01:05,666
-"Sumisigaw pala ang nanay niya..."
- Tama.

16
00:01:05,666 --> 00:01:09,458
"...pero para lang itong bulong
sa lakas ng hiyawan.

17
00:01:10,625 --> 00:01:13,541
'Huwag kang lumayo,'
ito ang nagpalakas ng loob ni Bambi.

18
00:01:13,541 --> 00:01:16,500
Ang sinabi ng nanay niya
ay parang kadenang humahawak sa kanya.

19
00:01:18,208 --> 00:01:21,833
Kung hindi dahil doon,
baka tumakbo siya nang di nag-iisip."

20
00:01:24,291 --> 00:01:26,083
Kabisado mo, anak.

21
00:01:26,083 --> 00:01:28,333
Opo. Pati 'yong susunod na chapter.

22
00:01:29,833 --> 00:01:30,875
Talaga?

23
00:01:34,958 --> 00:01:37,875
Ang totoo, kabisado ko
lahat ng chapter, Mama.

24
00:01:38,750 --> 00:01:41,125
'Yong buong libro.

25
00:01:42,750 --> 00:01:44,583
Kabisado ko na ang <i>Bambi.</i>

26
00:01:48,250 --> 00:01:49,833
Nagsasawa ka na, 'no?

27
00:01:50,791 --> 00:01:52,416
Ayaw mo nang marinig.

28
00:01:53,708 --> 00:01:54,666
Hindi naman po.

29
00:01:54,666 --> 00:01:57,833
Ibig ko pong sabihin,
alam ko na lahat 'yon.

30
00:01:58,708 --> 00:02:01,250
Nasaan 'yong damit mong may mga bulaklak?

31
00:02:01,958 --> 00:02:03,833
Ito ang gusto kong isuot, e.

32
00:02:09,125 --> 00:02:10,541
Kahit ano pa ang isuot ko,

33
00:02:10,541 --> 00:02:12,708
kahit ano pa ang ayos ng buhok ko,

34
00:02:12,708 --> 00:02:15,750
di na ako puwedeng maging bata
tulad ng gusto mo.

35
00:02:19,000 --> 00:02:20,958
Hindi na kita babasahan ng <i>Bambi.</i>

36
00:02:36,083 --> 00:02:43,041
WHO WERE WE RUNNING FROM?

37
00:02:48,416 --> 00:02:50,208
<i>Nasa Ancient City kami.</i>

38
00:02:50,208 --> 00:02:52,833
<i>Sampung minuto lang
ang layo mula sa hotel.</i>

39
00:02:55,833 --> 00:02:56,666
Mama.

40
00:02:59,541 --> 00:03:02,541
Nandito lang tayo kasi
di sila humingi ng ID, di ba?

41
00:03:02,541 --> 00:03:05,875
Malayo na tayo sa kanila, Bambi.
Ganito na muna tayo.

42
00:03:05,875 --> 00:03:07,666
Halika. Mag-picture tayo.

43
00:03:10,125 --> 00:03:14,666
<i>Bumili si Mama ng snapshot camera.
Lagi niya akong kinukunan.</i>

44
00:03:14,666 --> 00:03:15,958
Halika, Bambi.

45
00:03:16,708 --> 00:03:21,291
- Akala ko di ka mahilig mag-picture.
- Ayoko lang ng kinukunan tayo ng iba.

46
00:03:24,500 --> 00:03:26,166
<i>Lumalaki na kasi ako.</i>

47
00:03:26,166 --> 00:03:27,333
Smile.

48
00:03:36,250 --> 00:03:39,666
<i>Gusto niya akong kunan ng picture
bago ako tuluyang lumaki.</i>

49
00:04:18,166 --> 00:04:19,000
Okay ka lang?

50
00:04:20,958 --> 00:04:23,416
Pakiramdam ko binabantayan nila tayo.

51
00:04:23,416 --> 00:04:25,375
Hinahanap nila tayo.

52
00:04:27,750 --> 00:04:30,333
May iba pa, e. Di ko lang maisip.

53
00:04:30,333 --> 00:04:32,666
- Ano po 'yon?
- Hindi ko lang maisip.

54
00:04:32,666 --> 00:04:34,500
Ang init.

55
00:04:34,500 --> 00:04:36,791
Hindi ako makapag-isip.

56
00:04:38,500 --> 00:04:41,416
Ibenta na natin 'yong lupa
tapos umalis na tayo.

57
00:04:41,416 --> 00:04:42,958
Ano pa ang inaantay natin?

58
00:04:42,958 --> 00:04:44,291
Hindi pa ngayon.

59
00:04:44,791 --> 00:04:46,708
Sasabihin ko kung kailan.

60
00:04:47,416 --> 00:04:49,041
Kailangan nating mag-ingat.

61
00:04:50,750 --> 00:04:53,125
<i>Ilang araw na kami dito.</i>

62
00:04:53,875 --> 00:04:56,708
<i>Pero di pa rin namin tinatawagan
'yong Real Estate Agent.</i>

63
00:04:57,333 --> 00:04:59,583
<i>Nagmamanman lang kami sa opisina niya.</i>

64
00:04:59,583 --> 00:05:00,791
Bambi, halika na.

65
00:05:00,791 --> 00:05:03,333
Halika. Kukunan kita dito.

66
00:05:05,458 --> 00:05:07,958
Ewan ko ba't di natin 'to napansin kanina.

67
00:05:11,958 --> 00:05:13,958
May kuha na ako dito n'ong isang araw.

68
00:05:13,958 --> 00:05:17,708
Parang lahat yata ng bato dito
may picture na 'ko.

69
00:05:18,375 --> 00:05:22,541
Kinabisado mo rin 'yong mga bato dito
tulad ng pagkabisado mo sa <i>Bambi?</i>

70
00:05:32,875 --> 00:05:36,125
Okay ka lang?
Di ko naman sinasadyang masaktan ka.

71
00:05:36,125 --> 00:05:39,916
Lalong lumalala ang lahat dito.
May gumugulo sa isip ko.

72
00:05:39,916 --> 00:05:42,125
'Wag mong gawin 'to sa sarili mo.

73
00:05:42,791 --> 00:05:45,375
Malalaman din natin 'yon. Malalaman mo.

74
00:05:55,750 --> 00:05:57,541
Natatakot ka sa akin?

75
00:05:58,125 --> 00:05:59,708
Natatakot ako para sa 'yo.

76
00:06:02,333 --> 00:06:04,916
Bambi, anak ko.

77
00:06:08,125 --> 00:06:09,208
Paunahan sa hotel.

78
00:06:10,583 --> 00:06:13,333
- Ano?
- Tumakbo tayo papunta sa hotel.

79
00:06:15,166 --> 00:06:19,041
<i>Pauunahin na kita, Ma.
Kung ako sa 'yo, samantalahin mo na.</i>

80
00:06:21,125 --> 00:06:22,583
<i>Malapit na 'ko.</i>

81
00:06:22,583 --> 00:06:25,125
Panalo ka na, dalagang Bambi.

82
00:06:33,750 --> 00:06:34,708
Anak.

83
00:06:37,041 --> 00:06:38,208
Ano po 'yon?

84
00:06:38,208 --> 00:06:41,375
May nakita ka bang itim na kotse
o ako lang 'yon?

85
00:06:41,375 --> 00:06:43,458
Wala namang gan'ong kotse, Ma.

86
00:06:44,375 --> 00:06:45,416
Titingnan ko.

87
00:06:55,750 --> 00:06:56,583
Pero...

88
00:06:59,416 --> 00:07:01,166
Nandito lang kanina, e.

89
00:07:03,083 --> 00:07:06,916
Kung ano-ano na naman yata nakikita mo,
sa kuwarto na lang tayo.

90
00:07:08,583 --> 00:07:11,916
Di ko alam kung ano'ng totoo
at kung ano'ng nasa isip ko lang.

91
00:07:14,875 --> 00:07:18,125
Pitong taon na ang nakalipas,
sa Piazzale Michelangelo sa Florence,

92
00:07:18,125 --> 00:07:21,041
isang babaeng may sakit sa isip
ang pinatay.

93
00:07:21,708 --> 00:07:23,500
Ang murder weapon ay cutter.

94
00:07:24,166 --> 00:07:29,000
Nagulat kami
nang tawagan kami ng Italian police.

95
00:07:29,000 --> 00:07:31,625
Gusto nilang ikumpara ang fingerprints.

96
00:07:32,291 --> 00:07:34,125
At match 'yon sa nanay.

97
00:07:35,250 --> 00:07:36,333
Napag-alaman namin

98
00:07:36,333 --> 00:07:39,375
na nagpalipat-lipat ng hotel
sa Florence ang dalawa

99
00:07:39,375 --> 00:07:41,416
n'ong panahon ng pagpatay.

100
00:07:41,916 --> 00:07:45,000
Di lang 'to sa Türkiye.
Ginagawa niya 'to kahit saan.

101
00:07:45,000 --> 00:07:47,250
Sa Berlin, sa New York, sa Budapest...

102
00:07:47,958 --> 00:07:49,750
At iisa lang ang motibo niya.

103
00:07:53,000 --> 00:07:54,166
Layuan ang anak niya.

104
00:07:56,625 --> 00:07:59,583
Mahilig manakot
ng mga batang babae 'yong biktma.

105
00:07:59,583 --> 00:08:01,708
Kung nagkasalubong sila,

106
00:08:01,708 --> 00:08:04,041
at kung tinakot ng babae 'yong bata...

107
00:08:06,375 --> 00:08:08,458
Hindi na sila matagpuan ngayon.

108
00:08:08,458 --> 00:08:10,458
N'ong panahon ding 'yon,

109
00:08:10,458 --> 00:08:13,958
bigla na lang sumulpot 'yong ama
na matagal di nagpakita.

110
00:08:15,541 --> 00:08:20,125
Kaya puwedeng may nangyari na,
o may masamang mangyayari.

111
00:08:24,750 --> 00:08:27,083
Parang ang layo na natin sa hotel, Ma.

112
00:08:27,083 --> 00:08:28,750
Mas malayo, mas mabuti.

113
00:08:31,916 --> 00:08:32,916
Sige po.

114
00:08:37,083 --> 00:08:39,458
- E, kung d'on kaya?
- Puwede rin.

115
00:08:44,416 --> 00:08:46,500
I-dial mo nga 'tong number na 'to.

116
00:09:09,000 --> 00:09:09,833
Hello?

117
00:09:09,833 --> 00:09:13,000
Hi. Ako 'yong may-ari
ng lupa sa tabing-dagat.

118
00:09:13,000 --> 00:09:15,708
- Naaalala mo?
- Oo naman, ma'am.

119
00:09:15,708 --> 00:09:16,958
Ako ba naaalala mo?

120
00:09:16,958 --> 00:09:19,833
Di ka na tumawag o nag-iwan ng number.
Antay ako nang antay<i>.</i>

121
00:09:19,833 --> 00:09:22,708
Balak kong pumunta diyan,
mga isang oras siguro.

122
00:09:22,708 --> 00:09:23,791
May oras ka ba?

123
00:09:23,791 --> 00:09:26,791
Siyempre naman. Inaantay nga kita, e.

124
00:09:26,791 --> 00:09:29,916
Pumunta ka dito para makapg-usap tayo.

125
00:09:29,916 --> 00:09:31,458
Sige, bilisan natin.

126
00:09:32,083 --> 00:09:35,791
- May ballpen ka? Ito 'yong address.
- Di na kailangan. Mahahanap ko 'yon.

127
00:09:36,791 --> 00:09:37,833
Halika na, Bambi.

128
00:09:48,958 --> 00:09:51,875
<i>Hello? Sir, tumawag na siya.</i>

129
00:09:51,875 --> 00:09:53,500
Nagparamdam na sa wakas?

130
00:09:53,500 --> 00:09:56,375
Opo, sir. Mga isang oras, nandito na siya.

131
00:09:56,375 --> 00:09:57,791
Basta tandaan mo.

132
00:09:59,500 --> 00:10:02,041
Sundin mo 'yong napag-usapan natin.

133
00:10:02,041 --> 00:10:04,500
<i>Siyempre, sir. Hindi ka ba...</i>

134
00:10:30,791 --> 00:10:33,416
- Sir?
- Pararating na sila.

135
00:10:33,416 --> 00:10:36,333
- May iuutos ka ba, sir?
- Ihanda mo na ang kotse.

136
00:11:00,583 --> 00:11:03,125
Ito 'yong huling test niya, di ba, Ma?

137
00:11:03,125 --> 00:11:04,208
Oo, anak.

138
00:11:07,500 --> 00:11:08,541
Halika na, anak.

139
00:11:18,500 --> 00:11:19,750
May nakikita ka ba?

140
00:11:20,791 --> 00:11:21,833
Wala. Ikaw?

141
00:11:23,291 --> 00:11:24,208
Wala rin.

142
00:11:25,541 --> 00:11:27,416
Ligtas ang kalye, anak.

143
00:11:55,583 --> 00:11:56,833
Ano'ng tinitingnan niya?

144
00:11:59,833 --> 00:12:02,708
Uy. Dalhin mo 'yong salamin
para makita ko.

145
00:12:23,500 --> 00:12:24,666
Halika na, anak.

146
00:12:33,000 --> 00:12:34,375
Oras na.

147
00:12:40,041 --> 00:12:41,958
'Wag masyadong malapit. Dito na lang.

148
00:12:42,875 --> 00:12:44,458
- Puwede na dito?
- Oo.

149
00:12:44,958 --> 00:12:47,541
- Nandiyan na kayo, Chief?
- Nandito na.

150
00:12:47,541 --> 00:12:50,791
- 'Yong isa pang squad?
<i>- Malapit na, Lieutenant.</i>

151
00:12:51,291 --> 00:12:53,666
<i>Malapit na. Maghanda tayo.</i>

152
00:13:05,208 --> 00:13:08,000
- Natatakot ka ba, anak?
- Hindi po.

153
00:13:10,083 --> 00:13:12,625
Pinalaki kita nang palipat-lipat ng hotel.

154
00:13:13,208 --> 00:13:14,916
Lumaki ka sa panganib, Bambi.

155
00:13:16,625 --> 00:13:18,166
Kakaiba ka

156
00:13:18,166 --> 00:13:20,750
dahil kailangan mong makaligtas lagi.

157
00:13:22,291 --> 00:13:24,500
Dahil sa 'yo kaya ako naging kakaiba.

158
00:13:31,333 --> 00:13:33,166
<i>Namataan na namin 'yong ahente.</i>

159
00:13:33,166 --> 00:13:35,125
<i>- Copy.
- Copy.</i>

160
00:13:42,708 --> 00:13:44,708
Walang tao.
Pumunta tayo kung handa na tayo.

161
00:13:44,708 --> 00:13:45,791
Sige, Mama.

162
00:14:02,958 --> 00:14:03,791
Mama.

163
00:14:04,291 --> 00:14:05,333
Bambi?

164
00:14:05,333 --> 00:14:07,083
May itim na kotse nga.

165
00:14:07,750 --> 00:14:09,625
- Ano?
- Nasa kanto.

166
00:14:10,250 --> 00:14:11,916
Nakita ko 'yong reflection.

167
00:14:14,583 --> 00:14:18,458
- Tulad ng kotse ng lolo mo?
- Tulad n'ong sinira natin.

168
00:14:19,333 --> 00:14:21,500
Makikita mo sa salamin. Tingnan mo.

169
00:14:26,916 --> 00:14:27,750
Siya nga 'yan.

170
00:14:31,666 --> 00:14:32,500
Siya?

171
00:14:33,708 --> 00:14:35,625
Ito ang di ko maintindihan.

172
00:14:37,208 --> 00:14:38,375
Buhay si Lolo?

173
00:14:39,875 --> 00:14:41,333
Tingnan mo 'yong ahas,

174
00:14:42,333 --> 00:14:43,500
nag-aabang nang patago.

175
00:14:44,083 --> 00:14:47,833
Inantay niya 'yong natitirang lupa.
Alam niyang darating tayo.

176
00:14:49,208 --> 00:14:50,416
Siya ba talaga 'yon?

177
00:14:50,416 --> 00:14:53,166
Di mo ba naaamoy ang kamandag niya?

178
00:14:53,166 --> 00:14:56,000
Binitag niya tayo,
ginamit niya 'yong ahente.

179
00:15:04,041 --> 00:15:05,375
Dito muna tayo.

180
00:15:08,666 --> 00:15:11,833
Pinlano niya 'to.
Pinag-isipan niyang mabuti.

181
00:15:11,833 --> 00:15:14,291
Bakit, Ma? Ano'ng gusto niya sa atin?

182
00:15:14,291 --> 00:15:16,583
Ahas siya, anak. Ako ang gusto niya.

183
00:15:20,041 --> 00:15:21,041
Pero...

184
00:15:21,541 --> 00:15:22,750
Ano 'yon?

185
00:15:25,041 --> 00:15:26,958
Baka ikaw ang gusto niya.

186
00:15:29,500 --> 00:15:32,958
Magpalit na tayo ng ahente,
'wag nating ipaalam sa kanila.

187
00:15:32,958 --> 00:15:34,083
Huli na.

188
00:15:35,333 --> 00:15:38,000
Siguradong binayaran niya
lahat ng mga ahente.

189
00:15:39,208 --> 00:15:41,208
Wala tayong laban sa kanya.

190
00:15:41,208 --> 00:15:42,916
Ano na ang gagawin natin?

191
00:15:43,750 --> 00:15:45,708
Isa lang ang puwede nating gawin.

192
00:16:00,041 --> 00:16:02,375
Sir, di nagpakita. Ano'ng gagawin ko?

193
00:16:02,375 --> 00:16:03,625
Uuwi na 'ko.

194
00:16:04,833 --> 00:16:06,875
Mag-usap tayo pag may balita.

195
00:16:06,875 --> 00:16:09,916
<i>Sige. Pupunta naman ako mamaya,
may ibibigay akong...</i>

196
00:16:20,791 --> 00:16:24,000
Susundan namin 'yong matanda.
Bumalik ka na sa duty mo.

197
00:16:24,000 --> 00:16:25,083
<i>Copy.</i>

198
00:16:25,666 --> 00:16:27,875
<i>Kanselado ang operation.
Balik na sa station.</i>

199
00:17:18,083 --> 00:17:19,333
Siya ba 'yon, Ma?

200
00:17:21,291 --> 00:17:22,333
Siyang-siya.

201
00:17:26,708 --> 00:17:27,791
Halika.

202
00:18:22,333 --> 00:18:23,333
Ma?

203
00:18:33,500 --> 00:18:34,375
Mama.

204
00:19:15,583 --> 00:19:17,000
Gamot mo po, sir.

205
00:19:19,416 --> 00:19:22,041
- May kailangan pa po kayo?
- Makakaalis ka na.

206
00:19:30,625 --> 00:19:31,666
Uuwi na 'ko.

207
00:19:32,583 --> 00:19:33,750
Ingat ka.

208
00:19:39,250 --> 00:19:41,041
Umuwi na 'yong kasambahay.

209
00:19:50,458 --> 00:19:51,583
Pambihira.

210
00:19:51,583 --> 00:19:54,625
May hotel manager na pinatay
sa New York gamit ang cutter.

211
00:19:55,250 --> 00:19:56,958
- Siya kaya 'yon?
- Puwede.

212
00:19:58,708 --> 00:20:00,625
Match ang fingerprint.

213
00:20:01,750 --> 00:20:03,541
Pare, 6'4" 'yong lalaki.

214
00:20:05,083 --> 00:20:06,083
Grabe.

215
00:20:06,833 --> 00:20:10,500
Maliit lang 'yong babae.
Paano niya nagawa? Di ko maintindihan.

216
00:20:11,000 --> 00:20:12,500
'Yon nga, e.

217
00:20:14,250 --> 00:20:18,208
Walang nagsusupetsa sa kanya
kaya madali niyang nagagawa 'yon.

218
00:20:38,333 --> 00:20:39,500
Ibaba mo ang baso.

219
00:20:40,666 --> 00:20:41,500
Ibaba mo.

220
00:20:46,750 --> 00:20:47,958
'Yong tungkod mo.

221
00:20:50,041 --> 00:20:50,916
Umikot ka.

222
00:20:51,958 --> 00:20:52,916
Dahan-dahan.

223
00:21:01,875 --> 00:21:03,541
Mag-usap tayo.

224
00:21:20,833 --> 00:21:23,208
Ano'ng karapatan mong hadlangan kami?

225
00:21:24,291 --> 00:21:25,125
Ha?

226
00:21:25,833 --> 00:21:27,625
Bakit mo kami ginugulo?

227
00:21:30,916 --> 00:21:34,125
Ano'ng kailangan mo sa mga taong 'yon?

228
00:21:35,250 --> 00:21:36,791
Ano'ng ginawa nila sa 'yo?

229
00:21:37,375 --> 00:21:38,583
Gusto kong malaman.

230
00:21:41,875 --> 00:21:44,000
- May sagot ka ba?
- Hindi para sa 'yo.

231
00:21:44,916 --> 00:21:48,583
Wala kang karapatang tanungin ako.

232
00:21:50,708 --> 00:21:53,083
Maawa ka man lang sa kanya.

233
00:21:53,666 --> 00:21:56,416
- Magpagamot ka.
- Di ko kailangan ng payo mo.

234
00:21:57,125 --> 00:21:59,041
'Wag mo kaming pakialaman.

235
00:22:00,000 --> 00:22:01,375
'Wag mo kaming guluhin.

236
00:22:02,291 --> 00:22:04,541
Babayaran kita kahit magkano,

237
00:22:04,541 --> 00:22:06,541
kahit saan mo gustong pumunta,

238
00:22:06,541 --> 00:22:08,208
iwan mo lang siya sa akin.

239
00:22:10,333 --> 00:22:11,166
Sa 'yo?

240
00:22:11,166 --> 00:22:12,958
Di mo kayang magpalaki ng bata.

241
00:22:16,958 --> 00:22:18,250
Talaga?

242
00:22:20,291 --> 00:22:22,291
Ikaw pa ang nagsasabi niyan?

243
00:22:24,458 --> 00:22:26,041
Tama ka.

244
00:22:29,291 --> 00:22:30,125
Ito, o.

245
00:22:30,125 --> 00:22:33,333
- 'Wag mo 'kong lokohin.
- Hindi kita niloloko.

246
00:22:36,833 --> 00:22:37,833
Kunin mo 'to.

247
00:22:38,375 --> 00:22:39,375
Ito, o.

248
00:22:41,416 --> 00:22:42,500
Ito, o. Buksan mo.

249
00:22:44,083 --> 00:22:45,083
Sige.

250
00:22:45,916 --> 00:22:46,750
Tabi.

251
00:22:54,666 --> 00:22:56,625
- Ano'ng code?
- Birthday mo.

252
00:23:08,791 --> 00:23:11,041
Higit pa 'yan sa halaga ng lupa.

253
00:23:15,083 --> 00:23:16,541
Ano'ng gusto mo?

254
00:23:17,041 --> 00:23:18,250
Wala.

255
00:23:26,250 --> 00:23:28,333
Nasa balita kayo, alam mo ba?

256
00:23:29,083 --> 00:23:30,333
N'ong nakita ko 'yon,

257
00:23:31,291 --> 00:23:33,291
naisip kong may kasalanan din ako.

258
00:23:34,666 --> 00:23:37,791
Sinabi ko rin 'yon sa litrato ng mama mo.

259
00:23:39,208 --> 00:23:40,791
"Malaki ang kasalanan mo."

260
00:23:42,875 --> 00:23:45,291
Pinalaki ka namin nang walang pagmamahal.

261
00:23:45,791 --> 00:23:47,833
Mali ang pagpapalaki namin sa 'yo.

262
00:23:48,958 --> 00:23:50,500
Patawarin mo ako, anak ko.

263
00:23:53,291 --> 00:23:54,333
Kunin mo 'to.

264
00:23:55,666 --> 00:23:56,666
Para sa 'yo 'to.

265
00:23:57,500 --> 00:23:58,750
Para sa apo ko.

266
00:24:00,000 --> 00:24:02,583
Makakaalis kayo ng bansa
kung magpapaumaga kayo.

267
00:24:03,250 --> 00:24:06,458
May bangkang magdadala sa inyo
sa kabilang isla. Gusto n'yo ba?

268
00:24:06,458 --> 00:24:07,666
Sir?

269
00:24:08,583 --> 00:24:09,583
Sino 'yon?

270
00:24:12,625 --> 00:24:13,625
Ano 'yon?

271
00:24:13,625 --> 00:24:15,333
- 'Yong driver.
- 'Wag kang magtangka.

272
00:24:16,750 --> 00:24:18,333
May kailangan po kayo?

273
00:24:21,583 --> 00:24:25,250
- Wala. Makakauwi ka na.
- Sige po, sir.

274
00:25:14,500 --> 00:25:15,708
Paalis na siya, Ma.

275
00:25:54,708 --> 00:25:58,083
- Isa, dalawa, tatlo.
- Dalawa, tatlo.

276
00:26:22,958 --> 00:26:23,791
Bambi.

277
00:26:24,291 --> 00:26:25,250
Po?

278
00:26:25,750 --> 00:26:27,375
D'on ka sa nakikita kita.

279
00:26:27,375 --> 00:26:28,500
Papunta na po.

280
00:26:34,833 --> 00:26:35,833
Bambi.

281
00:26:42,208 --> 00:26:44,500
Alam kong wala kang kailangan sa akin.

282
00:26:47,625 --> 00:26:49,625
Isipin mo na lang na bayad sa lupa 'yan.

283
00:26:50,833 --> 00:26:52,250
Para sa lupa.

284
00:26:54,000 --> 00:26:57,041
Maghintay kayo hanggang umaga.
May bangkang maghahatid sa inyo.

285
00:26:57,041 --> 00:26:59,041
Wanted pa rin kayo.

286
00:26:59,041 --> 00:27:01,041
Kaya natin ang sarili natin, Ma.

287
00:27:01,541 --> 00:27:02,583
Oo naman, anak.

288
00:27:03,500 --> 00:27:04,333
Apo ko.

289
00:27:04,916 --> 00:27:06,958
'Wag kang lalapit.

290
00:27:08,500 --> 00:27:09,916
Gusto ko lang magpaalam.

291
00:27:10,833 --> 00:27:12,041
Di mangyayari 'yan.

292
00:27:13,125 --> 00:27:13,958
Sige.

293
00:27:15,208 --> 00:27:16,041
Umalis na kayo.

294
00:27:16,791 --> 00:27:18,833
Ingatan n'yo ang mga sarili mo.

295
00:27:19,875 --> 00:27:22,791
May dapat pa tayong ayusin
bago kami umalis.

296
00:27:37,791 --> 00:27:38,916
Halika, Bambi.

297
00:27:41,208 --> 00:27:44,250
- Ma, may tao.
- Sorry, sir, nasa duty ako.

298
00:27:44,250 --> 00:27:46,958
- Sino 'yon?
- 'Yong driver.

299
00:27:46,958 --> 00:27:49,250
Out na 'ko. Papunta na 'ko diyan.

300
00:27:49,833 --> 00:27:51,333
Hindi 'yong driver 'yon.

301
00:27:52,583 --> 00:27:53,791
Tama ka, Ma.

302
00:27:54,291 --> 00:27:55,250
Pulis siya.

303
00:27:56,041 --> 00:27:58,583
Ano 'tong pinasok natin?

304
00:27:58,583 --> 00:28:00,000
Sumama ka sa akin.

305
00:28:04,583 --> 00:28:05,750
Ma, may taxi.

306
00:28:05,750 --> 00:28:08,250
Hindi, anak. D'on tayo sa truck.

307
00:28:46,666 --> 00:28:47,708
Hoy!

308
00:28:48,708 --> 00:28:50,291
Hoy! Nasaan ka? Hoy!

309
00:28:50,791 --> 00:28:51,958
Sir?

310
00:28:51,958 --> 00:28:54,083
Anong klaseng pulis ka?

311
00:28:54,083 --> 00:28:55,750
Wala kayong kaalam-alam!

312
00:28:55,750 --> 00:28:57,958
- Ano'ng nangyari?
- Nandito lang sila!

313
00:28:57,958 --> 00:28:59,916
Nandito sila n'ong nagtanong ako?

314
00:28:59,916 --> 00:29:01,875
Kalimutan mo na 'yon.

315
00:29:01,875 --> 00:29:04,958
Binigay ko 'yong pera
para masundan n'yo sila.

316
00:29:04,958 --> 00:29:06,708
Hanapin n'yo sila!

317
00:29:06,708 --> 00:29:09,250
Pumasok ka na, i-lock mo 'yong mga pinto.

318
00:29:14,833 --> 00:29:16,291
Ano'ng problema?

319
00:29:17,250 --> 00:29:19,625
- Nand'on sila kanina.
- Ano?

320
00:29:19,625 --> 00:29:21,500
Binigay ng matanda 'yong pera.

321
00:29:21,500 --> 00:29:23,208
I-on mo 'yong transmitter.

322
00:29:25,083 --> 00:29:27,750
Isang kilometro ang layo nila sa atin.

323
00:29:27,750 --> 00:29:29,708
Sakay na. Bilis.

324
00:29:31,875 --> 00:29:33,000
Bilisan mo!

325
00:29:47,625 --> 00:29:49,208
- Malayo pa?
- Malapit na.

326
00:29:49,208 --> 00:29:50,291
Sige, bilisan mo.

327
00:29:53,666 --> 00:29:56,000
Sir, sila yata 'yong nasa truck.

328
00:29:56,000 --> 00:29:57,208
Parahin mo.

329
00:29:57,208 --> 00:29:58,625
Sige, sir.

330
00:30:01,208 --> 00:30:02,166
Mag-overtake ka.

331
00:30:04,250 --> 00:30:05,541
Tigil! Pulis 'to!

332
00:30:06,708 --> 00:30:07,625
Bilis! Kilos!

333
00:30:13,000 --> 00:30:15,625
- Labas!
- Pulis 'to! Labas!

334
00:30:18,875 --> 00:30:20,333
Buksan mo. Bilis!

335
00:30:33,916 --> 00:30:35,458
Makinig ka, Lieutenant.

336
00:30:35,958 --> 00:30:38,583
'Wag mong kalimutan ang usapan natin.

337
00:30:38,583 --> 00:30:41,416
Sa 'yo na 'yong nanay, patay o buhay.

338
00:30:41,416 --> 00:30:43,000
Pero akin ang bata.

339
00:30:43,000 --> 00:30:45,958
'Wag mo siyang sasaktan.

340
00:30:45,958 --> 00:30:48,750
Ibibigay mo sa akin ang bata nang ligtas.

341
00:30:49,291 --> 00:30:50,833
Ginawa ko lahat ng gusto mo.

342
00:30:50,833 --> 00:30:52,458
Ikaw naman ngayon.

343
00:30:53,291 --> 00:30:55,041
Ibigay mo ang apo ko!

344
00:31:00,750 --> 00:31:04,666
Mangako ka na hindi ka papasok
kahit ano'ng mangyari.

345
00:31:04,666 --> 00:31:06,958
Tumakbo ka pag may nangyaring masama.

346
00:31:07,541 --> 00:31:10,125
Ma, ba't di na lang tayo umalis?

347
00:31:10,625 --> 00:31:12,500
Nasa dulo na tayo, Bambi.

348
00:31:12,500 --> 00:31:16,208
Gusto ka niyang makuha.
Mamamatay muna ako bago mangyari 'yon.

349
00:31:17,458 --> 00:31:18,791
Ipangako mo.

350
00:31:20,916 --> 00:31:23,958
Pangako po.
Di ako papasok kahit ano'ng marinig ko.

351
00:31:23,958 --> 00:31:25,333
Magaling.

352
00:32:17,666 --> 00:32:20,125
Walanghiya kang babae ka.

353
00:32:21,833 --> 00:32:25,000
Ano'ng akala mo sa 'kin, tanga?

354
00:32:28,000 --> 00:32:30,250
Ano'ng tingin mo sa 'kin, ha?

355
00:32:32,541 --> 00:32:34,041
Sino ba ako sa akala mo?

356
00:32:37,583 --> 00:32:38,458
Nasaan siya?

357
00:32:39,458 --> 00:32:40,458
Nasaan ang bata?

358
00:32:41,041 --> 00:32:42,625
Nasaan ang bata?

359
00:32:53,208 --> 00:32:54,333
Halika dito!

360
00:32:55,166 --> 00:32:56,041
Halika!

361
00:33:04,125 --> 00:33:07,458
Bakit ka pa ipinanganak, ha? Bakit?

362
00:33:11,583 --> 00:33:13,791
Bakit ka pa ipinanganak?

363
00:33:46,000 --> 00:33:48,166
Bambi...

364
00:35:05,750 --> 00:35:08,750
Mag-ama pala sila, sir.

365
00:35:10,000 --> 00:35:12,083
Parang may galit sila sa isa't isa.

366
00:35:12,083 --> 00:35:13,291
Malay ko ba?

367
00:35:13,291 --> 00:35:15,333
Gusto ko lang mabenta 'yong lupa,

368
00:35:15,333 --> 00:35:17,750
tapos bibili ako ng kotse, gan'on.

369
00:35:18,250 --> 00:35:20,625
Pero pagpatay? Ano'ng alam ko d'on?

370
00:35:21,125 --> 00:35:24,166
Sa mga diyaryo at palabas
ko lang nakikita 'yon.

371
00:35:24,166 --> 00:35:26,916
Ano ba 'tong pinasok ko?

372
00:35:26,916 --> 00:35:28,708
Puro dugo ako.

373
00:35:29,208 --> 00:35:31,625
May tubig ba kayo, sir? Pahingi naman.

374
00:35:32,500 --> 00:35:34,250
- Paano nangyari?
- Ano?

375
00:35:34,750 --> 00:35:36,458
May iba pa bang detalye?

376
00:35:37,333 --> 00:35:39,750
Nasa mansyon ako. Pumasok ako. Madilim.

377
00:35:39,750 --> 00:35:41,958
Tiningnan ko kung may tao.

378
00:35:41,958 --> 00:35:43,500
Tapos nadulas ako.

379
00:35:44,000 --> 00:35:45,708
Nakita ko puno pala ako ng dugo.

380
00:35:45,708 --> 00:35:49,416
<i>Wala na siyang mata, sir.
Walang laman 'yon.</i>

381
00:35:56,375 --> 00:35:58,125
{\an8}Punasan mo 'yang kamay mo.

382
00:35:58,125 --> 00:35:59,750
Hindi ko ginusto 'to.

383
00:36:01,166 --> 00:36:02,916
Di ko gustong mangyari 'to.

384
00:36:02,916 --> 00:36:05,708
Ayokong malaman mo ang kasamaan ng mundo.

385
00:36:06,416 --> 00:36:08,166
Punasan mo 'yang kamay mo.

386
00:36:09,500 --> 00:36:12,458
Malinis na, Ma. Okay lang ako.

387
00:36:13,541 --> 00:36:15,541
'Wag mo na uling dudumihan 'yan.

388
00:36:16,666 --> 00:36:18,750
Marumi na 'yong sa akin.

389
00:36:19,500 --> 00:36:21,708
Di kita puwedeng iwan doon.

390
00:36:23,000 --> 00:36:24,125
Malaki na 'ko.

391
00:36:24,666 --> 00:36:25,916
Oo naman.

392
00:36:26,916 --> 00:36:28,541
Di ka pa rin dapat pumasok.

393
00:36:29,166 --> 00:36:31,083
Di mo dapat dinumihan ang kamay mo.

394
00:36:31,750 --> 00:36:34,416
Pero mabuti nga 'yon.
Dalawa na tayo laban sa kanila.

395
00:36:38,500 --> 00:36:40,875
Pagod na pagod na ang mama mo, Bambi.

396
00:36:44,250 --> 00:36:46,208
Pagod na pagod na siya.

397
00:36:47,583 --> 00:36:48,750
Humiga ka, Ma.

398
00:36:53,500 --> 00:36:55,458
Matulog ka na, maganda kong Mama.

399
00:36:59,500 --> 00:37:01,458
Kailangan natin 'yong pera.

400
00:37:02,750 --> 00:37:04,625
Pero marked money 'yon.

401
00:37:07,000 --> 00:37:08,916
Pero maghahanap tayo, Bambi.

402
00:37:09,666 --> 00:37:12,041
'Wag kang mag-alala. Maghahanap tayo.

403
00:37:24,750 --> 00:37:26,708
<i>Matulog ka nang mahimbing, Ma.</i>

404
00:37:28,375 --> 00:37:30,250
<i>Alam ko ang ibig mong sabihin.</i>

405
00:37:33,875 --> 00:37:36,666
<i>Alam ko kung paano tayo
makakahanap ng pera.</i>

406
00:40:47,458 --> 00:40:52,458
Tagapagsalin ng Subtitle:
Janice Ruth Geronimo

