1
00:00:13,875 --> 00:00:17,625
„Čuvši korake iza sebe,
Bambi se okrenuo i pogledao.

2
00:00:18,500 --> 00:00:19,666
Bio je to On.

3
00:00:19,666 --> 00:00:23,333
Činilo se kao da je On okružio grmlje.
Bio je posvuda...”

4
00:00:23,333 --> 00:00:24,541
<i>Neću to zaboraviti.</i>

5
00:00:25,041 --> 00:00:28,375
<i>Uvijek ću se sjećati</i> Bambija
<i>u Majčinoj izvedbi.</i>

6
00:00:29,166 --> 00:00:30,458
<i>Zauvijek.</i>

7
00:00:31,083 --> 00:00:32,833
<i>Majčina hrapava glasa.</i>

8
00:00:34,416 --> 00:00:37,083
<i>Majčina jedinstvenoga glasa.</i>

9
00:00:38,083 --> 00:00:39,958
„Bambi je pokušao razmišljati,

10
00:00:39,958 --> 00:00:45,500
no siloviti zvuci koje je On proizvodio
bili su sve glasniji pa nije mogao.

11
00:00:46,500 --> 00:00:50,833
Usred vriskova čuo je kako mu majka šapće:
‘Ostani blizu mene.’

12
00:00:51,750 --> 00:00:53,583
A majka je zapravo vikala...”

13
00:01:00,708 --> 00:01:02,041
Gdje smo stale, Bambi?

14
00:01:03,416 --> 00:01:05,666
„Majka je zapravo vikala.

15
00:01:05,666 --> 00:01:09,458
No u groznoj strci zvučalo je poput šapta.

16
00:01:10,625 --> 00:01:13,541
Riječi ‘Ostani blizu mene’
hrabrile su Bambija.

17
00:01:13,541 --> 00:01:16,500
Bile su poput lanca koji ga drži.

18
00:01:18,208 --> 00:01:21,833
Da nije toga bilo,
bio bi bez razmišljanja pobjegao.”

19
00:01:24,291 --> 00:01:26,083
Zapamtila si, dušo.

20
00:01:26,083 --> 00:01:28,333
Da, Mama. I sljedeće poglavlje.

21
00:01:29,833 --> 00:01:30,875
Da?

22
00:01:34,958 --> 00:01:37,875
Zapravo, upamtila sam sva poglavlja.

23
00:01:38,750 --> 00:01:41,125
Sve. Cijelu knjigu.

24
00:01:42,750 --> 00:01:44,583
Znam <i>Bambija</i> napamet.

25
00:01:48,250 --> 00:01:49,833
Sita si ga, zar ne?

26
00:01:50,791 --> 00:01:52,416
Ne želiš to više slušati.

27
00:01:53,708 --> 00:01:54,666
Nije to, nego...

28
00:01:54,666 --> 00:01:57,833
Mislim, već ga napamet znam.

29
00:01:58,708 --> 00:02:00,625
Gdje ti je majica s cvjetićima?

30
00:02:01,958 --> 00:02:03,291
Htjela sam ovu nositi.

31
00:02:09,125 --> 00:02:10,541
Ma što nosila,

32
00:02:10,541 --> 00:02:12,708
ma kako se češljala,

33
00:02:12,708 --> 00:02:15,541
ne mogu više biti curica
kako bi ti htjela.

34
00:02:18,958 --> 00:02:20,958
Neću ti nikad više čitati <i>Bambija.</i>

35
00:02:36,083 --> 00:02:43,041
OD KOGA BJEŽIMO?

36
00:02:48,416 --> 00:02:50,208
<i>Ovo je Drevni Grad.</i>

37
00:02:50,208 --> 00:02:53,083
<i>Udaljen je od hotela
deset minuta hoda obalom.</i>

38
00:02:55,833 --> 00:02:56,666
Mama.

39
00:02:59,541 --> 00:03:02,541
U ovom smo hotelu
samo zato što nas ne traže osobne?

40
00:03:02,541 --> 00:03:05,875
U ilegali smo.
Trebamo neko vrijeme tako ostati.

41
00:03:05,875 --> 00:03:07,666
Hajde, snimit ću te i ondje.

42
00:03:10,125 --> 00:03:14,666
<i>Majka je kupila polaroid.
Stalno me fotografira.</i>

43
00:03:14,666 --> 00:03:15,958
Hajde, Bambi.

44
00:03:16,708 --> 00:03:21,291
- Mislila sam da ne voliš fotografiranje.
- Samo ne volim da drugi snimaju nas.

45
00:03:24,500 --> 00:03:26,166
<i>Snima me zato što rastem.</i>

46
00:03:26,166 --> 00:03:27,333
Smiješak!

47
00:03:36,291 --> 00:03:39,333
<i>Želi me snimiti
prije nego što potpuno odrastem.</i>

48
00:04:18,166 --> 00:04:19,000
Jesi li dobro?

49
00:04:20,958 --> 00:04:23,000
Osjećam da nam pušu za vratom.

50
00:04:23,500 --> 00:04:25,375
Ozbiljno dolaze po nas.

51
00:04:27,750 --> 00:04:30,333
I još me nešto muči, ali ne znam što.

52
00:04:30,333 --> 00:04:32,666
- Kako to misliš?
- Ne mogu shvatiti.

53
00:04:32,666 --> 00:04:34,500
Strašno je vruće.

54
00:04:34,500 --> 00:04:36,375
Ne mogu se sabrati.

55
00:04:38,500 --> 00:04:41,416
Prodajmo zemlju, uzmimo novac i otiđimo.

56
00:04:41,416 --> 00:04:42,958
Što čekamo?

57
00:04:42,958 --> 00:04:44,291
Ne još.

58
00:04:44,791 --> 00:04:46,708
Ja ću ti reći kada.

59
00:04:47,416 --> 00:04:48,875
Moramo biti mudre.

60
00:04:50,750 --> 00:04:52,875
<i>Ovdje smo već nekoliko dana.</i>

61
00:04:53,875 --> 00:04:56,291
<i>Još se nismo javile Agentu Za Nekretnine.</i>

62
00:04:57,333 --> 00:04:59,583
<i>Nadziremo njegov ured.</i>

63
00:04:59,583 --> 00:05:00,791
Hajde, Bambi.

64
00:05:00,791 --> 00:05:03,333
Dođi. Snimit ću te pokraj ovoga.

65
00:05:05,500 --> 00:05:07,958
Ne znam kako nam je promaknuo.

66
00:05:11,958 --> 00:05:13,958
Prekjučer si me snimila ovdje.

67
00:05:13,958 --> 00:05:17,708
Uvjeravam te da si me snimila
sa svakim kamenom u ovom gradu.

68
00:05:18,375 --> 00:05:21,083
Upamtila si ovo kamenje kao <i>Bambija?</i>

69
00:05:32,875 --> 00:05:36,125
Jesi dobro? Nisam te htjela slomiti.

70
00:05:36,125 --> 00:05:39,916
Ovdje sve postaje gore.
Postoji nešto, ali ne znam što.

71
00:05:39,916 --> 00:05:42,125
Ne radi si to, molim te.

72
00:05:42,791 --> 00:05:45,375
Smislit ćemo nešto. Ti ćeš smisliti.

73
00:05:55,750 --> 00:05:57,541
Zar me se toliko bojiš?

74
00:05:58,208 --> 00:05:59,708
Samo se bojim za tebe.

75
00:06:02,333 --> 00:06:04,916
O, moja Bambi. Milena moja.

76
00:06:08,083 --> 00:06:09,208
Utrkujmo se natrag!

77
00:06:10,583 --> 00:06:13,333
-Što?
- Trčimo do hotela.

78
00:06:15,166 --> 00:06:19,041
<i>Dajem ti prednost.
Trebala bi mudro iskoristiti tu priliku.</i>

79
00:06:21,125 --> 00:06:22,583
<i>Iza tebe sam.</i>

80
00:06:22,583 --> 00:06:25,125
Prestigla si me, odrasla Bambi.

81
00:06:33,750 --> 00:06:34,708
Milena.

82
00:06:37,041 --> 00:06:38,208
Što je?

83
00:06:38,208 --> 00:06:41,375
Jesi vidjela crni automobil
ili sam ga umislila?

84
00:06:41,375 --> 00:06:43,458
Nema takvog auta, Mama.

85
00:06:44,375 --> 00:06:45,416
Idem provjeriti.

86
00:06:55,750 --> 00:06:56,583
Ali...

87
00:06:59,416 --> 00:07:01,166
Maločas je ovamo skrenuo.

88
00:07:03,083 --> 00:07:06,541
Ako ti se opet priviđaju stvari,
možemo ostati u sobi.

89
00:07:08,583 --> 00:07:11,500
Ne znam što je stvarnost, a što umišljam.

90
00:07:14,875 --> 00:07:18,125
Prije sedam godina
na Michelangelovu trgu u Firenci

91
00:07:18,125 --> 00:07:20,750
ubijena je psihički bolesna žena.

92
00:07:21,708 --> 00:07:23,500
Ubijena je nožićem.

93
00:07:24,166 --> 00:07:29,000
Iznenadili smo se
kad nas je nazvala talijanska policija.

94
00:07:29,000 --> 00:07:31,625
Htjeli su usporediti otiske prstiju.

95
00:07:32,291 --> 00:07:34,125
Majčini su se podudarali.

96
00:07:35,250 --> 00:07:36,333
Onda smo saznali

97
00:07:36,333 --> 00:07:39,375
da su njih dvije išle
iz hotela u hotel u Firenci

98
00:07:39,375 --> 00:07:41,458
u vrijeme umorstva.

99
00:07:41,958 --> 00:07:45,000
Dakle, radi to kamo god odu,
ne samo u Turskoj.

100
00:07:45,000 --> 00:07:47,250
U Berlinu, New Yorku, Budimpešti...

101
00:07:47,958 --> 00:07:49,666
A ona ima samo jedan motiv.

102
00:07:53,000 --> 00:07:54,166
Ne diraj joj kćer.

103
00:07:56,708 --> 00:07:59,583
Žrtva je običavala plašiti djevojčice.

104
00:07:59,583 --> 00:08:01,708
Ako su se negdje susrele

105
00:08:01,708 --> 00:08:03,583
i žena je uplašila djevojčicu...

106
00:08:06,375 --> 00:08:08,458
Sad ih nigdje nema.

107
00:08:08,458 --> 00:08:10,458
Otprilike u isto vrijeme

108
00:08:10,458 --> 00:08:13,958
pojavio se otac<i>,</i> nakon svih tih godina.

109
00:08:15,541 --> 00:08:20,125
Dakle, ili se već dogodilo
ili će uskoro postati gadno.

110
00:08:24,750 --> 00:08:27,083
Nismo li predaleko od hotela, Mama?

111
00:08:27,083 --> 00:08:28,750
Što dalje, to bolje.

112
00:08:31,916 --> 00:08:32,916
Shvaćam.

113
00:08:37,083 --> 00:08:39,458
- A onaj?
- Može.

114
00:08:44,416 --> 00:08:46,500
Nazovi mi ovaj broj.

115
00:09:09,000 --> 00:09:09,833
Halo?

116
00:09:09,833 --> 00:09:13,000
Zdravo. Ovdje vlasnica zemljišta uz obalu.

117
00:09:13,000 --> 00:09:15,708
- Sjećate me se?
- Dakako, gospođo.

118
00:09:15,708 --> 00:09:16,958
A vi mene?

119
00:09:16,958 --> 00:09:19,833
Ne zovete, niste ostavili broj. Čekao sam.

120
00:09:19,833 --> 00:09:23,791
Planiram doći za jedan sat.
Ako imate vremena.

121
00:09:23,791 --> 00:09:26,791
Naravno da imam.
Kako rekoh, čekao sam vas.

122
00:09:26,791 --> 00:09:29,916
Dođite.
Razgovarat ćemo o prodaji i popiti čaj.

123
00:09:29,916 --> 00:09:31,458
Obavimo to brzo.

124
00:09:32,083 --> 00:09:35,375
- Zapišite si adresu.
- Nema potrebe. Naći ću vas.

125
00:09:36,791 --> 00:09:37,833
Hajde, Bambi.

126
00:09:48,958 --> 00:09:51,875
<i>Halo? Gospodine, napokon je nazvala.</i>

127
00:09:51,875 --> 00:09:53,500
Napokon se pojavila?

128
00:09:53,500 --> 00:09:56,375
Da, rekla je da će doći za jedan sat.

129
00:09:56,375 --> 00:09:57,791
Zapamti.

130
00:09:59,500 --> 00:10:02,041
Sve će ići kako smo se dogovorili.

131
00:10:02,041 --> 00:10:04,500
<i>U redu. Naravno. Ne brinite se...</i>

132
00:10:30,791 --> 00:10:33,416
- Da, gospodine?
- Dolaze.

133
00:10:33,416 --> 00:10:36,208
- Jeste li trebali nešto?
- Pripremi auto.

134
00:11:00,583 --> 00:11:03,125
Posljednji ga put testiramo?

135
00:11:03,125 --> 00:11:04,208
Da, milena.

136
00:11:07,500 --> 00:11:08,541
Dođi, milena.

137
00:11:18,500 --> 00:11:19,750
Vidiš li nešto?

138
00:11:20,791 --> 00:11:21,833
Zrak je čist. Ti?

139
00:11:23,291 --> 00:11:24,208
Čisto.

140
00:11:25,541 --> 00:11:27,416
Ulica je prazna, milena.

141
00:11:55,583 --> 00:11:56,833
U što gleda?

142
00:11:59,833 --> 00:12:02,375
Hej, donesi zrcalo da provjerim.

143
00:12:23,500 --> 00:12:24,666
Dođi, milena.

144
00:12:33,000 --> 00:12:34,375
Vrijeme je.

145
00:12:40,041 --> 00:12:41,958
Ne približavaj se previše. Tu.

146
00:12:42,875 --> 00:12:43,958
Je li ovdje dobro?

147
00:12:44,958 --> 00:12:47,541
-Čujete me, šefe?
-Čujem.

148
00:12:47,541 --> 00:12:50,791
- Druga jedinica?
<i>- Blizu, inspektore.</i>

149
00:12:51,291 --> 00:12:53,666
<i>Svašta se može dogoditi. Pripremimo se.</i>

150
00:13:05,208 --> 00:13:08,000
- Bojiš li se, milena?
- Ne bojim.

151
00:13:10,000 --> 00:13:12,500
Podizala sam te bježeći iz hotela u hotel.

152
00:13:13,250 --> 00:13:14,916
Rasla si usred opasnosti.

153
00:13:16,625 --> 00:13:18,166
Jedinstvena si

154
00:13:18,166 --> 00:13:20,750
zbog toga što se moraš boriti da preživiš.

155
00:13:22,291 --> 00:13:24,500
Zbog tebe sam jedinstvena, Majko.

156
00:13:31,416 --> 00:13:33,166
<i>Držimo agenta na oku.</i>

157
00:13:33,166 --> 00:13:35,125
<i>- Primljeno.
- Primljeno.</i>

158
00:13:42,708 --> 00:13:44,708
Nema nikoga. Možemo ići.

159
00:13:44,708 --> 00:13:45,791
Pođimo, Majko.

160
00:14:02,958 --> 00:14:03,791
Mama.

161
00:14:04,291 --> 00:14:05,333
Bambi?

162
00:14:05,333 --> 00:14:07,083
Zbilja je ondje crni auto.

163
00:14:07,750 --> 00:14:09,625
- Molim?
- Parkiran iza ugla.

164
00:14:10,250 --> 00:14:11,833
Vidjela sam odraz.

165
00:14:14,583 --> 00:14:18,458
- Poput auta tvog djeda?
- Isti je kao onaj koji smo uništile.

166
00:14:19,333 --> 00:14:21,500
Vidi se u zrcalu. Gle.

167
00:14:26,916 --> 00:14:27,750
To je on.

168
00:14:31,666 --> 00:14:32,500
On?

169
00:14:33,708 --> 00:14:35,625
To nisam mogla shvatiti.

170
00:14:37,208 --> 00:14:38,375
Djed je živ?

171
00:14:39,875 --> 00:14:41,333
Vidi tu zmiju

172
00:14:42,291 --> 00:14:43,500
kako čeka u zasjedi.

173
00:14:44,083 --> 00:14:47,833
Čekao je zadnje zemljište.
Računao je da ćemo doći.

174
00:14:49,208 --> 00:14:50,416
Je li to sigurno on?

175
00:14:50,416 --> 00:14:53,166
Ne osjećaš li snažan vonj njegova otrova?

176
00:14:53,166 --> 00:14:55,750
Poslužio se Agentom da nas namami u zamku.

177
00:15:04,041 --> 00:15:05,375
Ne možemo nikamo ići.

178
00:15:08,666 --> 00:15:11,833
Očito je sve isplanirao. Promišljen je.

179
00:15:11,833 --> 00:15:14,291
Zašto, mama? Što želi od nas?

180
00:15:14,291 --> 00:15:16,375
On je zmija, milena. Želi mene.

181
00:15:20,041 --> 00:15:21,041
A možda...

182
00:15:21,541 --> 00:15:22,750
Da?

183
00:15:25,041 --> 00:15:26,958
Možda želi tebe.

184
00:15:29,500 --> 00:15:32,958
Nađimo drugog agenta.
Prodajmo i pobjegnimo bez susreta.

185
00:15:32,958 --> 00:15:34,083
Prekasno je.

186
00:15:35,375 --> 00:15:37,583
Sigurno ih sve drži u šaci.

187
00:15:39,208 --> 00:15:41,208
Ne možemo ni pojmiti njegove igre.

188
00:15:41,208 --> 00:15:42,916
Što ćemo onda?

189
00:15:43,750 --> 00:15:45,333
Što jedino možemo.

190
00:16:00,041 --> 00:16:02,375
Nitko nije došao. Što da radim?

191
00:16:02,375 --> 00:16:03,625
Idem kući.

192
00:16:04,833 --> 00:16:06,916
Čujemo se ako se nešto dogodi.

193
00:16:06,916 --> 00:16:09,500
<i>Dobro. Ionako ću doći večeras da vam dam...</i>

194
00:16:20,791 --> 00:16:24,000
Pratimo staroga.
Vratite se svojim dužnostima.

195
00:16:24,000 --> 00:16:25,083
<i>Primljeno.</i>

196
00:16:25,666 --> 00:16:27,875
<i>Operacija otkazana. Svi u postaju.</i>

197
00:17:18,083 --> 00:17:19,083
Je li to on?

198
00:17:21,291 --> 00:17:22,333
Glavom i bradom.

199
00:17:26,708 --> 00:17:27,791
Dođi sa mnom.

200
00:18:22,333 --> 00:18:23,333
Mama?

201
00:18:33,500 --> 00:18:34,375
Majko.

202
00:19:15,583 --> 00:19:17,000
Vaš lijek.

203
00:19:19,416 --> 00:19:21,666
- Trebate li još nešto?
- Možeš otići.

204
00:19:30,625 --> 00:19:31,666
Laku noć.

205
00:19:32,583 --> 00:19:33,583
Laku noć.

206
00:19:39,250 --> 00:19:41,041
Sluškinji je smjena završila.

207
00:19:50,458 --> 00:19:51,583
Ma daj.

208
00:19:51,583 --> 00:19:54,625
Upravitelj hotela
ubijen je nožićem u New Yorku.

209
00:19:55,250 --> 00:19:56,958
- Je li to bila ona?
- Možda.

210
00:19:58,708 --> 00:20:00,625
I otisak prsta je odgovarao.

211
00:20:01,833 --> 00:20:03,541
Lik je bio visok 195 cm.

212
00:20:05,083 --> 00:20:06,083
Ajme.

213
00:20:06,875 --> 00:20:08,166
Ona je sitna.

214
00:20:08,166 --> 00:20:10,250
Kako to uspijeva? Ne kužim.

215
00:20:11,000 --> 00:20:12,500
Možda je u tome stvar.

216
00:20:14,250 --> 00:20:17,916
Nitko u nju ne sumnja
pa ih uhvati nespremne.

217
00:20:38,333 --> 00:20:39,500
Spusti čašu.

218
00:20:40,666 --> 00:20:41,500
Spusti je.

219
00:20:46,750 --> 00:20:47,958
Daj mi štap.

220
00:20:50,041 --> 00:20:50,916
Okreni se.

221
00:20:51,958 --> 00:20:52,916
Polako.

222
00:21:01,875 --> 00:21:03,541
Porazgovarajmo.

223
00:21:20,833 --> 00:21:23,208
Kako se usuđuješ stati nam na put?

224
00:21:25,833 --> 00:21:27,625
Zašto nas ometaš?

225
00:21:30,916 --> 00:21:32,833
Što si htjela od tih ljudi?

226
00:21:35,291 --> 00:21:36,791
Što su ti učinili?

227
00:21:37,375 --> 00:21:38,583
Eto zašto.

228
00:21:41,875 --> 00:21:44,000
- Imaš li odgovor?
- Za tebe ne.

229
00:21:44,916 --> 00:21:48,583
Ti si posljednja osoba na svijetu
koja me smije ispitivati.

230
00:21:50,708 --> 00:21:53,083
Barem se sažali nad lijepom djevojkom.

231
00:21:53,666 --> 00:21:56,416
- Trebaš se liječiti.
- Zadrži savjete za sebe.

232
00:21:57,125 --> 00:21:59,041
Došla sam ti reći da odbiješ.

233
00:22:00,000 --> 00:22:01,375
Ne igraj se s nama.

234
00:22:02,291 --> 00:22:04,541
Platit ću ti koliko god želiš

235
00:22:04,541 --> 00:22:06,541
i poslati te kamo god želiš

236
00:22:06,541 --> 00:22:08,083
ako je ostaviš meni.

237
00:22:10,333 --> 00:22:11,166
Tebi?

238
00:22:11,166 --> 00:22:12,958
Nisi je sposobna podizati.

239
00:22:16,958 --> 00:22:18,250
Ma nemoj?

240
00:22:20,291 --> 00:22:22,291
Ti to meni kažeš?

241
00:22:24,458 --> 00:22:26,041
Imaš potpuno pravo.

242
00:22:30,208 --> 00:22:33,333
- Ne igraj se sa mnom.
- Ne. Nema igara.

243
00:22:36,833 --> 00:22:37,833
Uzmi ovo.

244
00:22:38,375 --> 00:22:39,375
Evo.

245
00:22:41,416 --> 00:22:42,500
Evo. Ti otvori.

246
00:22:44,083 --> 00:22:45,083
Hajde.

247
00:22:45,916 --> 00:22:46,750
Makni se.

248
00:22:54,666 --> 00:22:56,625
-Šifra?
- Tvoj rođendan.

249
00:23:08,791 --> 00:23:11,041
Više nego što zemljište vrijedi.

250
00:23:15,083 --> 00:23:16,291
Što želiš?

251
00:23:17,041 --> 00:23:18,250
Ništa.

252
00:23:26,250 --> 00:23:28,333
U vijestima ste.

253
00:23:29,083 --> 00:23:30,166
Kad sam ih vidio,

254
00:23:31,291 --> 00:23:33,208
shvatio sam da sam i ja kriv.

255
00:23:34,666 --> 00:23:37,791
Onda sam uzeo sliku tvoje majke
i njoj rekao isto to.

256
00:23:39,208 --> 00:23:40,708
„I ti si kriva.”

257
00:23:42,875 --> 00:23:45,041
Podigli smo te bez ljubavi.

258
00:23:45,791 --> 00:23:47,708
Pogrešno smo te odgajali.

259
00:23:48,958 --> 00:23:50,500
Oprosti mi, kćeri.

260
00:23:53,291 --> 00:23:54,333
Uzmi.

261
00:23:55,666 --> 00:23:56,666
Za vas je.

262
00:23:57,500 --> 00:23:58,750
Za moju unuku.

263
00:23:59,916 --> 00:24:02,583
Možete otići iz zemlje
ako pričekate do jutra.

264
00:24:03,250 --> 00:24:06,458
Brodom ćete otići na otok preko puta.
Što kažeš?

265
00:24:06,458 --> 00:24:07,666
Gospodine?

266
00:24:08,583 --> 00:24:09,583
Tko je to?

267
00:24:12,625 --> 00:24:13,625
Da?

268
00:24:13,625 --> 00:24:15,333
- Vozač.
- Da se nisi usudio!

269
00:24:16,750 --> 00:24:18,166
Trebate li nešto?

270
00:24:21,583 --> 00:24:25,250
- Ne. Možeš na počinak.
- Kako želite, gospodine.

271
00:25:14,500 --> 00:25:15,708
Odlazi, Mama.

272
00:25:54,708 --> 00:25:58,083
- Jedan, dva, tri.
- Dva, tri.

273
00:26:22,958 --> 00:26:23,791
Bambi.

274
00:26:24,291 --> 00:26:25,250
Da?

275
00:26:25,750 --> 00:26:27,375
Dođi ovamo gdje te vidim.

276
00:26:27,375 --> 00:26:28,500
Dolazim.

277
00:26:34,833 --> 00:26:35,833
Bambi.

278
00:26:42,208 --> 00:26:44,500
Znam da ništa ne želiš od mene.

279
00:26:47,625 --> 00:26:49,625
Smatraj to novcem za zemljište.

280
00:26:50,833 --> 00:26:52,250
Samo za zemljište.

281
00:26:54,000 --> 00:26:57,041
Pričekajte do jutra.
Brod će vas prebaciti.

282
00:26:57,041 --> 00:26:59,041
Ipak vas i dalje traže.

283
00:26:59,041 --> 00:27:01,041
Možemo se same snaći, Mama.

284
00:27:01,541 --> 00:27:02,583
Naravno, milena.

285
00:27:03,500 --> 00:27:04,333
O, dušo.

286
00:27:04,916 --> 00:27:06,958
Ni koraka više!

287
00:27:08,416 --> 00:27:09,916
Samo se želim pozdraviti.

288
00:27:10,833 --> 00:27:12,041
Nema šanse.

289
00:27:13,125 --> 00:27:13,958
U redu.

290
00:27:15,208 --> 00:27:16,041
Onda idite.

291
00:27:16,791 --> 00:27:18,458
Pazite na se.

292
00:27:19,875 --> 00:27:22,375
Još se moramo obračunati s tobom.

293
00:27:37,791 --> 00:27:38,916
Dođi, Bambi.

294
00:27:41,208 --> 00:27:44,250
- Netko dolazi.
- Da? Oprostite, bio sam na dužnosti.

295
00:27:44,250 --> 00:27:46,958
- Tko je to?
- Vozač.

296
00:27:46,958 --> 00:27:49,250
U redu. Gotov sam. Dolazim.

297
00:27:49,833 --> 00:27:51,333
Nije to vozač.

298
00:27:52,583 --> 00:27:53,791
Imaš pravo, Mama.

299
00:27:54,291 --> 00:27:55,250
Policajac je.

300
00:27:56,041 --> 00:27:58,583
U što ste se uvalile?

301
00:27:58,583 --> 00:28:00,000
Dođi sa mnom.

302
00:28:04,583 --> 00:28:05,750
Mama, taksi.

303
00:28:05,750 --> 00:28:08,250
Ne, milena. Kamion. Ulovimo ga.

304
00:28:46,666 --> 00:28:47,708
Hej!

305
00:28:48,708 --> 00:28:50,291
Hej! Gdje si? Hej!

306
00:28:50,791 --> 00:28:51,958
Gospodine?

307
00:28:51,958 --> 00:28:54,083
Kakav si ti policajac?

308
00:28:54,083 --> 00:28:55,750
Svi ste niškoristi!

309
00:28:55,750 --> 00:28:57,958
-Što se dogodilo?
- Sad su bile ovdje!

310
00:28:57,958 --> 00:28:59,916
Kad sam provjerio kako ste?

311
00:28:59,916 --> 00:29:01,875
Pusti to!

312
00:29:01,875 --> 00:29:04,958
Dao sam im aktovku s novcem
da ih možete pratiti.

313
00:29:04,958 --> 00:29:06,708
Nađite ih!

314
00:29:06,708 --> 00:29:08,833
Uđite i zaključajte vrata.

315
00:29:14,833 --> 00:29:16,291
Što je bilo?

316
00:29:17,250 --> 00:29:19,666
- Sad su bile kod staroga.
-Što?!

317
00:29:19,666 --> 00:29:21,500
Srećom, dao im je aktovku.

318
00:29:21,500 --> 00:29:23,000
Uključi odašiljač.

319
00:29:25,083 --> 00:29:27,750
Udaljene su jedan kilometar. Kreću se.

320
00:29:27,750 --> 00:29:29,708
Upadaj. Hajde.

321
00:29:31,875 --> 00:29:33,083
Daj gas, čovječe!

322
00:29:47,625 --> 00:29:49,208
- Gdje su?
- Vrlo blizu.

323
00:29:49,208 --> 00:29:50,291
Dobro. Nagazi.

324
00:29:53,666 --> 00:29:56,000
Mislim da su u kamionu ispred.

325
00:29:56,000 --> 00:29:57,208
Dobro. Zaustavi ih.

326
00:29:57,208 --> 00:29:58,625
Odmah, gospodine.

327
00:30:01,291 --> 00:30:02,166
Ispriječi se.

328
00:30:04,250 --> 00:30:05,541
Stoj! Policija!

329
00:30:06,708 --> 00:30:07,625
Pokret! Hajde.

330
00:30:13,000 --> 00:30:15,625
- Izađite!
- Policija! Van!

331
00:30:18,875 --> 00:30:20,333
Otvori ga. Hajde!

332
00:30:33,916 --> 00:30:35,458
Slušaj me, inspektore.

333
00:30:35,958 --> 00:30:38,583
Ne zaboravi naš dogovor.

334
00:30:38,583 --> 00:30:41,416
Njezina je majka vaša, mrtva ili živa.

335
00:30:41,416 --> 00:30:43,000
Ali ja želim malu.

336
00:30:43,000 --> 00:30:45,958
Ne smije joj ni dlaka pasti s glave.

337
00:30:45,958 --> 00:30:48,750
Dovest ćeš mi je živu i zdravu.

338
00:30:49,291 --> 00:30:50,833
Učinio sam što si htio.

339
00:30:50,833 --> 00:30:52,458
Ti si na redu.

340
00:30:53,291 --> 00:30:55,041
Dovedi mi unuku!

341
00:31:00,750 --> 00:31:02,125
Obećaj mi nešto.

342
00:31:02,125 --> 00:31:04,666
Nećeš ući ma što se dogodilo.

343
00:31:04,666 --> 00:31:06,916
Samo bježi ako nešto pođe po zlu.

344
00:31:07,541 --> 00:31:10,125
Ne možemo li samo otići svojim putem?

345
00:31:10,625 --> 00:31:12,500
Na kraju smo puta, Bambi.

346
00:31:12,500 --> 00:31:16,166
Opsjednut je tobom.
Radije ću umrijeti, nego te dati njemu.

347
00:31:17,458 --> 00:31:18,791
Samo mi obećaj.

348
00:31:20,916 --> 00:31:23,958
Obećavam, mama. Neću ući, ma što čula.

349
00:31:23,958 --> 00:31:25,333
Tako treba!

350
00:32:17,666 --> 00:32:20,125
Eto, vještice mala.

351
00:32:21,833 --> 00:32:25,000
Izgledam li kao oni idioti u novinama?

352
00:32:28,000 --> 00:32:30,250
Kakvim me smatraš?

353
00:32:32,541 --> 00:32:33,958
Što misliš tko sam?

354
00:32:37,583 --> 00:32:38,458
Gdje je ona?

355
00:32:39,458 --> 00:32:40,458
Gdje je mala?

356
00:32:41,041 --> 00:32:42,625
Gdje je mala?

357
00:32:53,208 --> 00:32:54,333
Dođi ovamo!

358
00:32:55,166 --> 00:32:56,041
Dođi.

359
00:33:04,125 --> 00:33:07,458
Zašto si se uopće rodila?
Zašto si se rodila?

360
00:33:11,583 --> 00:33:13,791
Zašto si se uopće rodila?

361
00:33:46,000 --> 00:33:48,166
Bambi. Bambi...

362
00:35:05,750 --> 00:35:08,750
Naime, on je bio njezin otac.
Bili su otac i kći.

363
00:35:10,041 --> 00:35:12,000
Bili su u nekakvoj zavadi.

364
00:35:12,000 --> 00:35:13,333
Kako sam mogao znati?

365
00:35:13,333 --> 00:35:15,333
Mislio sam da ću prodati zemlju,

366
00:35:15,333 --> 00:35:17,625
kupiti si auto i živjeti svoj život.

367
00:35:18,250 --> 00:35:20,625
Ali ubojstvo? Što ja znam o ubijanju?

368
00:35:21,125 --> 00:35:24,166
To samo vidite u novinama i u filmovima.

369
00:35:24,166 --> 00:35:26,916
Kako sam se uvalio u ovo?

370
00:35:26,916 --> 00:35:28,708
Prekriven sam krvlju.

371
00:35:29,208 --> 00:35:31,625
Imate li vode? Molim vas.

372
00:35:32,416 --> 00:35:33,916
- Kako se to dogodilo?
- Ha?

373
00:35:34,750 --> 00:35:36,458
Možete li nam reći detalje?

374
00:35:37,250 --> 00:35:39,750
Otišao sam onamo.
Ušao sam. Bilo je mračno.

375
00:35:39,750 --> 00:35:41,958
Pitao sam ima li koga.

376
00:35:41,958 --> 00:35:43,500
Spotaknuo sam se i pao.

377
00:35:44,000 --> 00:35:45,708
Shvatio sam da sam krvav.

378
00:35:45,708 --> 00:35:49,416
<i>Nije imao oči.
Nije bilo ničega u dupljama.</i>

379
00:35:56,375 --> 00:35:57,625
Obriši ruke.

380
00:35:58,208 --> 00:35:59,750
Nisam ovo htjela.

381
00:36:01,166 --> 00:36:02,500
Nisam to htjela.

382
00:36:03,000 --> 00:36:05,708
Nisam htjela da saznaš
kako je svijet grozan.

383
00:36:06,416 --> 00:36:07,791
Očisti ruke.

384
00:36:09,500 --> 00:36:12,458
Čiste su, Majko. Dobro sam.

385
00:36:13,541 --> 00:36:15,416
Nemoj ih opet uprljati.

386
00:36:16,666 --> 00:36:18,750
Moje su već dovoljno prljave.

387
00:36:19,500 --> 00:36:21,708
Nisam te mogla ondje ostaviti.

388
00:36:23,000 --> 00:36:24,125
Odrasla sam.

389
00:36:24,666 --> 00:36:25,916
Naravno da jesi.

390
00:36:26,916 --> 00:36:28,541
Ali nisi trebala ući.

391
00:36:29,166 --> 00:36:31,083
Nisi trebala okaljati ruke.

392
00:36:31,750 --> 00:36:34,416
Ali dobro je.
Sad smo nas dvije protiv njih.

393
00:36:38,500 --> 00:36:40,500
Majka ti je silno umorna, Bambi.

394
00:36:44,250 --> 00:36:46,208
Vjeruj mi, jako je umorna.

395
00:36:47,583 --> 00:36:48,750
Lezi, Mamice.

396
00:36:53,500 --> 00:36:55,208
Spavaj, moja predivna Majko.

397
00:36:59,500 --> 00:37:01,458
Trebale smo taj novac.

398
00:37:02,750 --> 00:37:04,625
Ali novčanice su bile označene.

399
00:37:07,000 --> 00:37:08,583
Nabavit ćemo novac, Bambi.

400
00:37:09,666 --> 00:37:11,708
Bez brige, nabavit ćemo novac.

401
00:37:24,750 --> 00:37:26,708
<i>Lijepo spavaj, Mamice.</i>

402
00:37:28,375 --> 00:37:30,250
<i>Znam na što misliš.</i>

403
00:37:33,875 --> 00:37:36,208
<i>Znam kako ćemo nabaviti novac.</i>

404
00:40:47,458 --> 00:40:52,458
Prijevod titlova: Vojmir Špoljarić

