1
00:00:13,875 --> 00:00:17,875
"Saat mendengar langkah kaki
di belakangnya, Bambi menoleh.

2
00:00:18,500 --> 00:00:19,666
Itu Dia.

3
00:00:19,666 --> 00:00:23,333
Seolah-olah Dia mengepung semak-semak.
Dia ada di mana-mana..."

4
00:00:23,333 --> 00:00:24,541
<i>Aku takkan pernah lupa.</i>

5
00:00:25,041 --> 00:00:28,666
<i>Aku akan selalu ingat</i>
Bambi <i>dalam suara Ibu.</i>

6
00:00:29,166 --> 00:00:30,458
<i>Selamanya.</i>

7
00:00:31,083 --> 00:00:32,833
<i>Dengan suara Ibu yang serak.</i>

8
00:00:34,416 --> 00:00:37,083
<i>Dalam suara Ibu yang unik.</i>

9
00:00:38,083 --> 00:00:39,958
"Bambi mencoba berpikir,

10
00:00:39,958 --> 00:00:43,166
tapi suara kasar Dia makin keras,

11
00:00:43,166 --> 00:00:45,500
membuat Bambi tak bisa berpikir.

12
00:00:46,500 --> 00:00:50,833
Di antara teriakan itu, dia dengar
ibunya berbisik, 'Jangan jauh dariku.'

13
00:00:51,750 --> 00:00:53,583
Sebenarnya, ibunya berteriak..."

14
00:01:00,750 --> 00:01:02,291
Sampai mana kita, Bambi?

15
00:01:03,416 --> 00:01:05,666
- "Sebenarnya ibunya berteriak..."
- Ya.

16
00:01:05,666 --> 00:01:09,458
"...tapi itu terdengar seperti bisikan
di dalam kegaduhan.

17
00:01:10,625 --> 00:01:13,541
Ucapan ibunya membuat Bambi semangat.

18
00:01:13,541 --> 00:01:16,500
Ucapan itu seperti rantai yang menahannya.

19
00:01:18,208 --> 00:01:21,833
Jika bukan karena itu,
dia pasti pergi tanpa berpikir."

20
00:01:24,291 --> 00:01:26,083
Kau hafal itu, Sayang.

21
00:01:26,083 --> 00:01:28,333
Ya, Ibu. Bab berikutnya juga.

22
00:01:29,833 --> 00:01:30,875
Sungguh?

23
00:01:34,958 --> 00:01:37,875
Sebenarnya, aku hafal semua babnya, Bu.

24
00:01:38,750 --> 00:01:41,125
Semuanya. Semua isi buku itu.

25
00:01:42,750 --> 00:01:44,583
Aku hafal <i>Bambi.</i>

26
00:01:48,208 --> 00:01:49,833
Kau bosan dengan itu, 'kan?

27
00:01:50,791 --> 00:01:52,416
Kau tak mau mendengarnya.

28
00:01:53,708 --> 00:01:54,666
Tidak, tapi...

29
00:01:54,666 --> 00:01:57,833
Maksudku, aku sudah hafal.

30
00:01:58,708 --> 00:02:00,791
Di mana bajumu yang bercorak bunga?

31
00:02:01,958 --> 00:02:03,458
Aku ingin memakai ini.

32
00:02:09,125 --> 00:02:10,541
Apa pun yang kupakai,

33
00:02:10,541 --> 00:02:12,708
bagaimanapun rambutku,

34
00:02:12,708 --> 00:02:15,541
aku tak bisa menjadi gadis kecil
yang kau inginkan lagi.

35
00:02:19,000 --> 00:02:20,958
Aku takkan membacakan <i>Bambi</i> lagi.

36
00:02:36,083 --> 00:02:43,041
WHO WERE WE RUNNING FROM?

37
00:02:48,416 --> 00:02:50,208
<i>Kami berada di Kota Kuno.</i>

38
00:02:50,208 --> 00:02:53,083
<i>Sepuluh menit dari hotel
dengan jalan kaki di pantai.</i>

39
00:02:55,833 --> 00:02:56,666
Ibu.

40
00:02:59,625 --> 00:03:02,541
Kita di sini karena mereka
tak minta kartu identitas, 'kan?

41
00:03:02,541 --> 00:03:05,875
Kita bersembunyi, Bambi.
Harus begini untuk sementara.

42
00:03:05,875 --> 00:03:07,666
Ayolah. Ayo berfoto.

43
00:03:10,125 --> 00:03:14,666
<i>Ibu membeli kamera foto.
Dia terus memotretku.</i>

44
00:03:14,666 --> 00:03:15,958
Ayolah, Bambi.

45
00:03:16,708 --> 00:03:21,291
- Kukira kau tak suka fotografi.
- Aku tak suka orang lain memotret kita.

46
00:03:24,458 --> 00:03:26,166
<i>Itu karena aku tumbuh dewasa.</i>

47
00:03:26,166 --> 00:03:27,333
Senyum.

48
00:03:36,291 --> 00:03:39,333
<i>Dia ingin memotretku sebelum aku dewasa.</i>

49
00:04:18,166 --> 00:04:19,000
Kau tak apa?

50
00:04:20,958 --> 00:04:23,000
Aku bisa merasakan mereka.

51
00:04:23,500 --> 00:04:25,375
Mereka mengejar kita.

52
00:04:27,750 --> 00:04:30,333
Ada hal lain juga, tapi aku tak tahu.

53
00:04:30,333 --> 00:04:32,666
- Apa maksudmu?
- Aku tak tahu.

54
00:04:32,666 --> 00:04:34,500
Panas sekali.

55
00:04:34,500 --> 00:04:36,791
Aku tak bisa tenang.

56
00:04:38,500 --> 00:04:41,416
Jual saja tanahnya,
ambil uang kita, dan pergi.

57
00:04:41,416 --> 00:04:42,958
Tunggu apa lagi?

58
00:04:42,958 --> 00:04:44,291
Jangan sekarang.

59
00:04:44,791 --> 00:04:46,708
Akan kuberi tahu kapan.

60
00:04:47,416 --> 00:04:49,041
Kita harus berhati-hati.

61
00:04:50,750 --> 00:04:53,125
<i>Kami sudah beberapa hari di sini.</i>

62
00:04:53,875 --> 00:04:56,250
<i>Kami belum menghubungi Agen Properti.</i>

63
00:04:57,333 --> 00:04:59,583
<i>Kami terus mengawasi kantornya.</i>

64
00:04:59,583 --> 00:05:00,791
Ayo, Bambi.

65
00:05:00,791 --> 00:05:03,333
Cepat. Ayo berfoto lagi di samping ini.

66
00:05:05,500 --> 00:05:07,958
Entah kenapa kita melewatkan ini.

67
00:05:11,958 --> 00:05:13,958
Kau mengambil foto di sini dua hari lalu.

68
00:05:13,958 --> 00:05:17,708
Aku yakin kau memotretku
dengan tiap batu di tempat ini.

69
00:05:18,375 --> 00:05:22,291
Jadi, kau hafal batu di sini
seperti kau hafal <i>Bambi?</i>

70
00:05:32,875 --> 00:05:36,125
Kau tak apa?
Aku tak bermaksud membuatmu hancur.

71
00:05:36,125 --> 00:05:39,916
Keadaan makin buruk di sini.
Ada sesuatu yang tak bisa kupahami.

72
00:05:39,916 --> 00:05:42,125
Jangan lakukan ini pada dirimu.

73
00:05:42,708 --> 00:05:45,375
Kita akan tahu jalan keluarnya.
Kau akan tahu.

74
00:05:55,750 --> 00:05:57,541
Kau setakut itu padaku?

75
00:05:58,208 --> 00:06:00,291
Aku takut terjadi apa-apa padamu.

76
00:06:02,333 --> 00:06:04,916
Bambi-ku. Sayangku.

77
00:06:08,166 --> 00:06:09,208
Balapan ke hotel.

78
00:06:10,583 --> 00:06:13,333
- Apa?
- Kita lari ke hotel.

79
00:06:15,166 --> 00:06:19,041
<i>Kubiarkan kau mulai lebih dahulu, Ibu.
Manfaatkan dengan baik.</i>

80
00:06:21,125 --> 00:06:22,583
<i>Aku di belakangmu.</i>

81
00:06:22,583 --> 00:06:25,125
Kau menang, Bambi Dewasa.

82
00:06:33,750 --> 00:06:34,708
Sayang.

83
00:06:37,041 --> 00:06:38,208
Ada apa?

84
00:06:38,208 --> 00:06:41,375
Kau lihat mobil hitam di sana,
atau hanya aku?

85
00:06:41,375 --> 00:06:43,458
Tak ada mobil seperti itu, Ibu.

86
00:06:44,375 --> 00:06:45,416
Akan kuperiksa.

87
00:06:55,750 --> 00:06:56,583
Tapi...

88
00:06:59,416 --> 00:07:01,166
Mobilnya baru belok di sini.

89
00:07:03,083 --> 00:07:06,541
Jika kau melihat hal yang tidak-tidak,
kita bisa diam di kamar saja.

90
00:07:08,583 --> 00:07:11,500
Aku tak tahu apa yang nyata dan imajinasi.

91
00:07:14,875 --> 00:07:18,125
Tujuh tahun lalu,
di Piazzale Michelangelo di Firenze,

92
00:07:18,125 --> 00:07:20,750
seorang wanita
dengan gangguan jiwa dibunuh.

93
00:07:21,708 --> 00:07:23,541
Senjatanya adalah pisau <i>cutter.</i>

94
00:07:24,166 --> 00:07:29,000
Kami sangat terkejut
saat polisi Italia menghubungi kami.

95
00:07:29,000 --> 00:07:31,625
Mereka ingin membandingkan sidik jari.

96
00:07:32,291 --> 00:07:34,125
Dan sang ibu cocok.

97
00:07:35,250 --> 00:07:39,375
Lalu kami tahu ibu dan anak itu
pergi dari hotel ke hotel di Firenze

98
00:07:39,375 --> 00:07:41,458
pada waktu pembunuhan.

99
00:07:41,958 --> 00:07:45,000
Bukan hanya di Turki.
Dia membunuh di semua tempat.

100
00:07:45,000 --> 00:07:47,250
Berlin, New York, Budapest...

101
00:07:47,958 --> 00:07:49,666
Dan motifnya hanya satu.

102
00:07:53,000 --> 00:07:54,166
Jangan sentuh putrinya.

103
00:07:56,708 --> 00:07:59,500
Korban punya kebiasaan
menakuti gadis kecil.

104
00:07:59,500 --> 00:08:01,708
Jika mereka bertemu di suatu tempat,

105
00:08:01,708 --> 00:08:03,583
dan jika wanita itu menakuti gadis itu...

106
00:08:06,375 --> 00:08:08,458
Mereka tak bisa ditemukan sekarang.

107
00:08:08,458 --> 00:08:10,458
Dan sekitar waktu yang sama,

108
00:08:10,458 --> 00:08:13,958
sang ayah muncul setelah bertahun-tahun.

109
00:08:15,541 --> 00:08:20,125
Jadi, entah dia sudah melakukannya
atau akan segera melakukannya.

110
00:08:24,750 --> 00:08:27,041
Bukankah kita terlalu jauh dari hotel?

111
00:08:27,041 --> 00:08:28,750
Makin jauh, makin baik.

112
00:08:31,916 --> 00:08:32,916
Baiklah.

113
00:08:37,083 --> 00:08:39,458
- Bagaimana dengan yang itu?
- Bisa.

114
00:08:44,416 --> 00:08:46,500
Tolong tekan nomor ini.

115
00:09:09,000 --> 00:09:09,833
Halo?

116
00:09:09,833 --> 00:09:13,000
Hai. Aku pemilik tanah
di sepanjang pantai.

117
00:09:13,000 --> 00:09:15,708
- Ingat aku?
- Tentu saja, Bu.

118
00:09:15,708 --> 00:09:16,916
Tapi kau ingat aku?

119
00:09:16,916 --> 00:09:19,750
Kau tak menelepon
atau meninggalkan nomor. Aku menunggu.

120
00:09:19,750 --> 00:09:22,625
Aku berencana ke sana
dalam satu jam atau lebih.

121
00:09:22,625 --> 00:09:23,791
Jika kau senggang.

122
00:09:23,791 --> 00:09:26,791
Tentu saja.
Seperti kubilang, aku menunggu.

123
00:09:26,791 --> 00:09:29,916
Kemarilah.
Kita bicarakan bisnis dan minum teh.

124
00:09:29,916 --> 00:09:31,458
Selesaikan dengan cepat.

125
00:09:32,083 --> 00:09:35,375
- Bisa catat alamatnya?
- Tak perlu. Bisa kutemukan.

126
00:09:36,791 --> 00:09:37,833
Ayo, Bambi.

127
00:09:48,958 --> 00:09:51,875
<i>Halo? Pak, dia akhirnya menelepon.</i>

128
00:09:51,875 --> 00:09:53,500
Akhirnya dia muncul?

129
00:09:53,500 --> 00:09:56,375
Ya, Pak. Dia bilang
akan tiba satu jam lagi.

130
00:09:56,375 --> 00:09:57,791
Ingat.

131
00:09:59,500 --> 00:10:02,041
Semuanya akan berjalan sesuai kesepakatan.

132
00:10:02,041 --> 00:10:04,500
<i>Baiklah. Tentu saja, Pak. Bukankah kau...</i>

133
00:10:30,791 --> 00:10:33,416
- Pak?
- Mereka datang.

134
00:10:33,416 --> 00:10:36,208
- Ada perintah, Pak?
- Siapkan mobil.

135
00:11:00,583 --> 00:11:03,125
Ini ujian terakhirnya, 'kan, Ibu?

136
00:11:03,125 --> 00:11:04,208
Ya, Sayang.

137
00:11:07,500 --> 00:11:08,541
Ayo, Sayang.

138
00:11:18,500 --> 00:11:19,750
Kau melihat sesuatu?

139
00:11:20,791 --> 00:11:21,833
Aman. Kau?

140
00:11:23,291 --> 00:11:24,208
Aman.

141
00:11:25,541 --> 00:11:27,416
Jalanan aman, Sayang.

142
00:11:55,583 --> 00:11:56,833
Apa yang dia lihat?

143
00:11:59,833 --> 00:12:02,375
Hei. Bawa cermin agar aku bisa periksa.

144
00:12:23,500 --> 00:12:24,666
Ayo, Sayang.

145
00:12:33,000 --> 00:12:34,375
Sudah waktunya.

146
00:12:40,041 --> 00:12:41,958
Jangan terlalu dekat. Berhenti.

147
00:12:42,833 --> 00:12:44,458
- Tak apa-apa di sini?
- Ya.

148
00:12:44,958 --> 00:12:47,541
- Kau di sini, Pak Kepala?
- Kami di sini.

149
00:12:47,541 --> 00:12:50,791
- Dan pasukan kedua?
<i>- Hampir sampai, Letnan.</i>

150
00:12:51,291 --> 00:12:53,666
<i>Bisa terjadi kapan saja. Ayo bersiap.</i>

151
00:13:05,208 --> 00:13:08,000
- Kau takut, Sayang?
- Tidak.

152
00:13:10,083 --> 00:13:12,500
Aku membesarkanmu dari hotel ke hotel.

153
00:13:13,250 --> 00:13:14,916
Kau tumbuh di dalam bahaya.

154
00:13:16,625 --> 00:13:18,166
Kau unik

155
00:13:18,166 --> 00:13:20,750
karena harus selalu bertahan hidup.

156
00:13:22,291 --> 00:13:24,500
Kaulah yang membuatku unik, Ibu.

157
00:13:31,416 --> 00:13:33,166
<i>Kami melihat agennya.</i>

158
00:13:33,166 --> 00:13:35,125
<i>- Diterima.
- Diterima.</i>

159
00:13:42,708 --> 00:13:44,708
Tak ada orang. Ayo pergi jika kita siap.

160
00:13:44,708 --> 00:13:45,791
Ayo, Ibu.

161
00:14:02,958 --> 00:14:03,791
Ibu.

162
00:14:04,291 --> 00:14:05,333
Bambi?

163
00:14:05,333 --> 00:14:07,083
Memang ada mobil hitam.

164
00:14:07,750 --> 00:14:09,625
- Apa?
- Ada di ujung jalan.

165
00:14:10,250 --> 00:14:11,833
Aku melihat pantulannya.

166
00:14:14,583 --> 00:14:18,458
- Seperti mobil kakekmu?
- Sama dengan mobil yang kita hancurkan.

167
00:14:19,333 --> 00:14:21,500
Terlihat di cermin. Lihat.

168
00:14:26,916 --> 00:14:27,750
Itu dia.

169
00:14:31,666 --> 00:14:32,500
Dia?

170
00:14:33,708 --> 00:14:35,625
Ini yang tak bisa kupahami.

171
00:14:37,208 --> 00:14:38,375
Kakek masih hidup?

172
00:14:39,875 --> 00:14:41,333
Lihat ular itu

173
00:14:42,333 --> 00:14:43,500
menunggu menyergap.

174
00:14:44,083 --> 00:14:47,833
Dia menunggu sebidang tanah terakhir.
Dia tahu kita akan datang.

175
00:14:49,208 --> 00:14:50,416
Kau yakin itu dia?

176
00:14:50,416 --> 00:14:53,166
Kau tak bisa mencium
bau bisanya yang dingin?

177
00:14:53,166 --> 00:14:55,666
Dia memancing kita ke perangkap
menggunakan agen itu.

178
00:15:04,041 --> 00:15:05,375
Jangan bergerak.

179
00:15:08,666 --> 00:15:11,833
Dia jelas merencanakan ini.
Dia sudah perhitungkan.

180
00:15:11,833 --> 00:15:14,291
Kenapa, Ibu? Dia mau apa dari kita?

181
00:15:14,291 --> 00:15:16,375
Dia ular. Dia menginginkanku.

182
00:15:20,041 --> 00:15:21,041
Tapi mungkin...

183
00:15:21,541 --> 00:15:22,750
Ya?

184
00:15:25,041 --> 00:15:26,958
Mungkin dia menginginkanmu.

185
00:15:29,500 --> 00:15:32,958
Cari agen lain, lalu jual
dan kabur tanpa menemui mereka.

186
00:15:32,958 --> 00:15:34,083
Sudah terlambat.

187
00:15:35,375 --> 00:15:37,583
Dia pasti mengendalikan semua agen.

188
00:15:39,208 --> 00:15:41,208
Kita tak bisa bermain di levelnya.

189
00:15:41,208 --> 00:15:42,916
Apa yang akan kita lakukan?

190
00:15:43,750 --> 00:15:45,416
Satu-satunya yang bisa kita lakukan.

191
00:16:00,041 --> 00:16:02,375
Pak, tak ada yang datang. Bagaimana?

192
00:16:02,375 --> 00:16:03,625
Aku akan pulang.

193
00:16:04,833 --> 00:16:06,916
Hubungi aku jika ada masalah.

194
00:16:06,916 --> 00:16:09,500
<i>Aku akan ke sana
malam ini untuk memberimu...</i>

195
00:16:20,791 --> 00:16:24,000
Kita buntuti pria tua itu.
Kembali ke tugas kalian.

196
00:16:24,000 --> 00:16:25,083
<i>Baik.</i>

197
00:16:25,666 --> 00:16:27,875
<i>Operasi batal. Semua unit ke markas.</i>

198
00:17:18,083 --> 00:17:19,333
Apa itu dia, Ibu?

199
00:17:21,291 --> 00:17:22,333
Benar.

200
00:17:26,708 --> 00:17:27,791
Ikutlah denganku.

201
00:18:22,333 --> 00:18:23,333
Ibu?

202
00:18:33,500 --> 00:18:34,375
Ibu.

203
00:19:15,583 --> 00:19:17,000
Obatmu, Pak.

204
00:19:19,416 --> 00:19:21,666
- Kau butuh yang lain?
- Pergilah.

205
00:19:30,625 --> 00:19:31,666
Selamat malam.

206
00:19:32,583 --> 00:19:33,750
Selamat malam.

207
00:19:39,166 --> 00:19:41,083
Jam kerja pelayan sudah selesai.

208
00:19:50,458 --> 00:19:51,583
Yang benar saja.

209
00:19:51,583 --> 00:19:54,625
Manajer hotel tewas
di New York dengan <i>cutter.</i>

210
00:19:55,250 --> 00:19:56,958
- Apa itu dia?
- Bisa jadi.

211
00:19:58,708 --> 00:20:00,625
Sidik jarinya juga cocok.

212
00:20:01,833 --> 00:20:03,541
Bung, tinggi pria itu 195 cm.

213
00:20:05,083 --> 00:20:06,083
Wow.

214
00:20:06,875 --> 00:20:08,166
Dia kecil.

215
00:20:08,166 --> 00:20:10,500
Bagaimana dia melakukannya?
Aku tak mengerti.

216
00:20:11,000 --> 00:20:12,541
Mungkin itu keunggulannya.

217
00:20:14,250 --> 00:20:18,208
Tak ada yang mencurigainya.
Jadi, orang itu lengah.

218
00:20:38,333 --> 00:20:39,500
Letakkan gelasnya.

219
00:20:40,666 --> 00:20:41,500
Letakkan.

220
00:20:46,750 --> 00:20:47,958
Berikan tongkatnya.

221
00:20:50,041 --> 00:20:50,916
Berbaliklah.

222
00:20:51,958 --> 00:20:52,916
Perlahan.

223
00:21:01,875 --> 00:21:03,541
Ayo bicara.

224
00:21:20,833 --> 00:21:23,208
Beraninya kau menghalangi kami.

225
00:21:25,833 --> 00:21:27,625
Kenapa kau mengganggu kami?

226
00:21:30,916 --> 00:21:34,125
Apa yang kau inginkan
dari orang-orang ini?

227
00:21:35,291 --> 00:21:36,791
Apa yang mereka lakukan?

228
00:21:37,375 --> 00:21:38,583
Itulah alasannya.

229
00:21:41,875 --> 00:21:44,000
- Kau punya jawaban?
- Bukan untukmu.

230
00:21:44,916 --> 00:21:48,583
Kau bahkan tak berhak menanyaiku.

231
00:21:50,708 --> 00:21:53,083
Setidaknya kasihanilah dia.

232
00:21:53,666 --> 00:21:56,416
- Kau perlu diobati.
- Aku tak butuh saranmu.

233
00:21:57,125 --> 00:21:59,041
Jangan menghalangi kami.

234
00:21:59,958 --> 00:22:01,375
Jangan ganggu kami.

235
00:22:02,291 --> 00:22:04,541
Aku akan membayarmu sebanyak apa pun

236
00:22:04,541 --> 00:22:08,083
dan mengirimmu ke mana pun
jika kau berikan dia padaku.

237
00:22:10,333 --> 00:22:11,166
Padamu?

238
00:22:11,166 --> 00:22:13,541
Kau tak sehat untuk membesarkan anak.

239
00:22:16,958 --> 00:22:18,250
Benarkah?

240
00:22:20,291 --> 00:22:22,291
Kau yang mengatakan itu padaku?

241
00:22:24,458 --> 00:22:26,041
Kau benar.

242
00:22:29,291 --> 00:22:30,125
Ini.

243
00:22:30,125 --> 00:22:33,333
- Jangan main-main denganku.
- Aku tak main-main.

244
00:22:36,833 --> 00:22:37,833
Ambil ini.

245
00:22:38,375 --> 00:22:39,375
Ini.

246
00:22:41,416 --> 00:22:42,500
Ini. Bukalah.

247
00:22:44,083 --> 00:22:45,083
Ayo.

248
00:22:45,916 --> 00:22:46,750
Minggir.

249
00:22:54,666 --> 00:22:56,625
- Kodenya?
- Ulang tahunmu.

250
00:23:08,791 --> 00:23:11,041
Lebih dari harga tanahnya.

251
00:23:15,083 --> 00:23:16,541
Apa yang kau mau?

252
00:23:17,041 --> 00:23:18,250
Tak ada.

253
00:23:26,250 --> 00:23:28,333
Beritamu ada di mana-mana.

254
00:23:29,083 --> 00:23:30,166
Saat kulihat itu,

255
00:23:31,291 --> 00:23:33,208
aku sadar itu juga salahku.

256
00:23:34,666 --> 00:23:37,791
Lalu, kuambil foto ibumu
dan memberitahunya juga.

257
00:23:39,208 --> 00:23:40,708
"Kau berperan besar."

258
00:23:42,875 --> 00:23:45,041
Kami membesarkanmu tanpa cinta.

259
00:23:45,791 --> 00:23:47,708
Kami salah membesarkanmu.

260
00:23:48,958 --> 00:23:50,500
Maafkan aku, Sayang.

261
00:23:53,291 --> 00:23:54,333
Ambillah.

262
00:23:55,666 --> 00:23:56,666
Ini untukmu.

263
00:23:57,500 --> 00:23:58,750
Untuk cucuku.

264
00:24:00,000 --> 00:24:02,583
Kalian bisa ke luar negeri
jika menunggu sampai pagi.

265
00:24:03,250 --> 00:24:06,458
Perahu akan antar kalian
ke pulau seberang. Bagaimana?

266
00:24:06,458 --> 00:24:07,666
Pak?

267
00:24:08,583 --> 00:24:09,583
Siapa itu?

268
00:24:12,625 --> 00:24:13,625
Ya?

269
00:24:13,625 --> 00:24:15,333
- Sopir.
- Jangan macam-macam.

270
00:24:16,750 --> 00:24:18,333
Kau butuh sesuatu?

271
00:24:21,583 --> 00:24:25,250
- Tidak. Kau bisa istirahat.
- Baik, Pak.

272
00:25:14,500 --> 00:25:15,708
Dia pergi, Ibu.

273
00:25:54,708 --> 00:25:58,083
- Satu, dua, tiga.
- Dua, tiga.

274
00:26:22,958 --> 00:26:23,791
Bambi.

275
00:26:24,291 --> 00:26:25,250
Ya?

276
00:26:25,750 --> 00:26:27,375
Diam di tempat aku bisa melihatmu.

277
00:26:27,375 --> 00:26:28,500
Aku datang.

278
00:26:34,833 --> 00:26:35,833
Bambi.

279
00:26:42,208 --> 00:26:44,500
Aku tahu kau tak mau apa pun dariku.

280
00:26:47,625 --> 00:26:49,208
Anggap ini uang untuk tanahnya.

281
00:26:50,833 --> 00:26:52,250
Hanya untuk tanah.

282
00:26:54,000 --> 00:26:57,041
Tunggu sampai pagi.
Perahu akan mengantar kalian.

283
00:26:57,041 --> 00:26:59,000
Lagi pula, kalian masih buron.

284
00:26:59,000 --> 00:27:01,041
Kita bisa urus diri sendiri, Ibu.

285
00:27:01,541 --> 00:27:02,583
Tentu, Sayang.

286
00:27:03,500 --> 00:27:04,333
Sayang.

287
00:27:04,916 --> 00:27:06,958
Jangan maju.

288
00:27:08,500 --> 00:27:09,916
Aku ingin berpamitan.

289
00:27:10,833 --> 00:27:12,041
Tak bisa.

290
00:27:13,125 --> 00:27:13,958
Baiklah.

291
00:27:15,208 --> 00:27:16,041
Pergilah.

292
00:27:16,791 --> 00:27:18,458
Jaga diri kalian baik-baik.

293
00:27:19,875 --> 00:27:22,375
Kami masih ada urusan sebelum pergi.

294
00:27:37,791 --> 00:27:38,916
Ayo, Bambi.

295
00:27:41,208 --> 00:27:44,250
- Ibu, ada yang datang.
- Ya, Pak? Maaf, aku sedang bertugas.

296
00:27:44,250 --> 00:27:46,958
- Siapa itu?
- Sopir.

297
00:27:46,958 --> 00:27:49,250
Baik. Aku sudah pergi. Aku datang.

298
00:27:49,833 --> 00:27:51,333
Itu bukan sopirnya.

299
00:27:52,583 --> 00:27:53,791
Kau benar, Ibu.

300
00:27:54,291 --> 00:27:55,250
Dia polisi.

301
00:27:56,041 --> 00:27:58,583
Apa yang telah kita lakukan?

302
00:27:58,583 --> 00:28:00,000
Ikutlah denganku.

303
00:28:04,583 --> 00:28:05,750
Ibu, taksi.

304
00:28:05,750 --> 00:28:08,250
Tidak, Sayang. Ke truk. Ayo kejar.

305
00:28:46,666 --> 00:28:47,708
Hei!

306
00:28:48,708 --> 00:28:50,291
Hei! Di mana kau? Hei!

307
00:28:50,791 --> 00:28:51,958
Pak?

308
00:28:51,958 --> 00:28:54,083
Polisi macam apa kau?

309
00:28:54,083 --> 00:28:55,750
Kalian tak tahu apa-apa!

310
00:28:55,750 --> 00:28:57,958
- Ada apa?
- Mereka baru dari sini.

311
00:28:57,958 --> 00:28:59,916
Mereka bersamamu saat kuperiksa kau?

312
00:28:59,916 --> 00:29:01,875
Lupakan itu!

313
00:29:01,875 --> 00:29:04,958
Kuberi mereka koper itu
agar bisa kalian ikuti.

314
00:29:04,958 --> 00:29:06,708
Cari saja mereka!

315
00:29:06,708 --> 00:29:08,833
Masuklah dan kunci pintunya.

316
00:29:14,833 --> 00:29:16,291
Ada apa?

317
00:29:17,250 --> 00:29:19,666
- Mereka bersama pria tua itu tadi.
- Apa?

318
00:29:19,666 --> 00:29:21,500
Dia memberi mereka koper itu.

319
00:29:21,500 --> 00:29:23,000
Nyalakan pelacaknya.

320
00:29:25,083 --> 00:29:27,750
Mereka bergerak,
sekitar satu kilometer dari sini.

321
00:29:27,750 --> 00:29:29,708
Masuklah. Cepat.

322
00:29:31,875 --> 00:29:33,000
Mengebut, Bung!

323
00:29:47,625 --> 00:29:49,208
- Seberapa jauh?
- Sangat dekat.

324
00:29:49,208 --> 00:29:50,291
Baik. Mengebut.

325
00:29:53,666 --> 00:29:56,000
Pak, kurasa mereka ada di truk depan.

326
00:29:56,000 --> 00:29:57,208
Hentikan mereka.

327
00:29:57,208 --> 00:29:58,625
Baik, Pak.

328
00:30:01,291 --> 00:30:02,166
Adang mereka.

329
00:30:04,250 --> 00:30:05,541
Berhenti! Polisi!

330
00:30:06,708 --> 00:30:07,625
Menepi. Ayo.

331
00:30:13,000 --> 00:30:15,625
- Keluar!
- Polisi! Keluar!

332
00:30:18,875 --> 00:30:20,333
Buka. Ayo!

333
00:30:33,916 --> 00:30:35,458
Dengarkan aku, Letnan.

334
00:30:35,958 --> 00:30:38,583
Jangan lupa kesepakatan kita.

335
00:30:38,583 --> 00:30:41,416
Ibunya adalah milikmu, hidup atau mati.

336
00:30:41,416 --> 00:30:43,000
Tapi aku ingin gadis itu.

337
00:30:43,000 --> 00:30:45,958
Jangan sentuh dia sedikit pun.

338
00:30:45,958 --> 00:30:48,750
Kau akan mengantarnya
kepadaku dengan selamat.

339
00:30:49,291 --> 00:30:50,833
Kulakukan semua maumu.

340
00:30:50,833 --> 00:30:52,458
Sekarang giliranmu.

341
00:30:53,291 --> 00:30:55,041
Bawakan cucuku!

342
00:31:00,750 --> 00:31:02,125
Berjanjilah.

343
00:31:02,125 --> 00:31:04,666
Kau takkan masuk apa pun yang terjadi.

344
00:31:04,666 --> 00:31:06,916
Kabur jika ada masalah.

345
00:31:07,541 --> 00:31:10,125
Ibu, tak bisakah kita pergi saja?

346
00:31:10,625 --> 00:31:12,500
Kita di ujung jalan, Bambi.

347
00:31:12,500 --> 00:31:16,250
Dia terobsesi denganmu.
Dia takkan memilikimu selama aku hidup.

348
00:31:17,458 --> 00:31:18,791
Berjanjilah padaku.

349
00:31:20,916 --> 00:31:23,958
Aku janji. Aku takkan masuk
apa pun yang kudengar.

350
00:31:23,958 --> 00:31:25,333
Itu baru putriku.

351
00:32:17,666 --> 00:32:20,125
Lihat dirimu, Penyihir Kecil.

352
00:32:21,833 --> 00:32:25,000
Apa aku sama seperti
orang-orang bodoh di koran itu?

353
00:32:28,000 --> 00:32:30,250
Kau menganggapku apa?

354
00:32:32,541 --> 00:32:33,958
Kau pikir aku siapa?

355
00:32:37,583 --> 00:32:38,458
Di mana dia?

356
00:32:39,375 --> 00:32:40,458
Di mana gadis itu?

357
00:32:41,041 --> 00:32:42,625
Di mana gadis itu?

358
00:32:53,208 --> 00:32:54,333
Kemarilah!

359
00:32:55,166 --> 00:32:56,041
Kemari.

360
00:33:04,125 --> 00:33:07,458
Kenapa kau lahir?

361
00:33:11,583 --> 00:33:13,791
Kenapa kau lahir?

362
00:33:46,000 --> 00:33:48,166
Bambi. Bambi...

363
00:35:05,750 --> 00:35:08,750
Ternyata dia ayahnya, Pak.

364
00:35:10,041 --> 00:35:12,041
Mereka berselisih.

365
00:35:12,041 --> 00:35:13,333
Mana aku tahu?

366
00:35:13,333 --> 00:35:15,333
Aku hanya tahu aku akan menjual tanah,

367
00:35:15,333 --> 00:35:17,625
membeli mobil, dan menjalani hidup.

368
00:35:18,208 --> 00:35:20,625
Tapi pembunuhan? Tahu apa aku soal itu?

369
00:35:21,125 --> 00:35:24,166
Aku hanya melihatnya di koran atau film.

370
00:35:24,166 --> 00:35:26,916
Bagaimana aku bisa terlibat?

371
00:35:26,916 --> 00:35:28,708
Tubuhku berlumuran darah.

372
00:35:29,208 --> 00:35:31,625
Kau punya air, Pak? Kumohon.

373
00:35:32,458 --> 00:35:34,250
- Bagaimana kejadiannya?
- Apa?

374
00:35:34,750 --> 00:35:36,458
Bisa jelaskan lebih detail?

375
00:35:37,333 --> 00:35:39,750
Aku masuk ke rumah itu. Suasananya gelap.

376
00:35:39,750 --> 00:35:41,958
Kuperiksa apa ada orang di rumah.

377
00:35:41,958 --> 00:35:43,500
Lalu aku terpeleset dan jatuh.

378
00:35:44,000 --> 00:35:45,708
Aku sadar aku berlumuran darah.

379
00:35:45,708 --> 00:35:49,416
<i>Dia tak punya mata, Pak.
Hanya ada rongga kosong.</i>

380
00:35:56,375 --> 00:35:57,625
Bersihkan tanganmu.

381
00:35:58,208 --> 00:35:59,750
Aku tak menginginkan ini.

382
00:36:01,166 --> 00:36:02,500
Tak pernah.

383
00:36:03,000 --> 00:36:05,708
Aku tak mau kau tahu
dunia ini sangat buruk.

384
00:36:06,416 --> 00:36:07,791
Bersihkan tanganmu.

385
00:36:09,500 --> 00:36:12,458
Sudah bersih, Ibu. Aku baik-baik saja.

386
00:36:13,541 --> 00:36:15,416
Jangan kotori tanganmu lagi.

387
00:36:16,666 --> 00:36:18,750
Tanganku sudah cukup kotor.

388
00:36:19,500 --> 00:36:21,708
Aku tak bisa meninggalkanmu di sana.

389
00:36:23,000 --> 00:36:24,125
Aku sudah dewasa.

390
00:36:24,666 --> 00:36:25,916
Tentu saja.

391
00:36:26,916 --> 00:36:28,541
Seharusnya kau tak masuk.

392
00:36:29,166 --> 00:36:31,125
Tanganmu seharusnya tetap bersih.

393
00:36:31,750 --> 00:36:35,000
Tapi itu bagus.
Sekarang kita lawan mereka bersama.

394
00:36:38,500 --> 00:36:40,500
Ibumu sangat lelah, Bambi.

395
00:36:44,250 --> 00:36:46,208
Percayalah, aku sangat lelah.

396
00:36:47,583 --> 00:36:48,750
Berbaringlah, Ibu.

397
00:36:53,500 --> 00:36:55,208
Tidurlah, Ibuku yang Cantik.

398
00:36:59,500 --> 00:37:01,458
Kita butuh uang itu.

399
00:37:02,750 --> 00:37:04,625
Tapi uang itu ditandai.

400
00:37:07,000 --> 00:37:08,666
Kita akan dapat uang, bambi.

401
00:37:09,666 --> 00:37:11,708
Tenang saja. Kita akan dapat uang.

402
00:37:24,750 --> 00:37:26,708
<i>Mimpi indah, Ibu.</i>

403
00:37:28,375 --> 00:37:30,250
<i>Aku tahu maksudmu.</i>

404
00:37:33,875 --> 00:37:36,208
<i>Aku tahu cara kita dapat uang itu.</i>

405
00:40:47,458 --> 00:40:51,458
Terjemahan subtitle oleh Sarah

