1
00:00:13,875 --> 00:00:17,875
"Da hun hørte fottrinnene bak ham,
snudde Bambi seg for å se.

2
00:00:18,500 --> 00:00:19,666
Det var han.

3
00:00:19,666 --> 00:00:23,333
Det var som om han omringet buskene.
Han var overalt..."

4
00:00:23,333 --> 00:00:24,958
<i>Jeg glemmer det aldri.</i>

5
00:00:24,958 --> 00:00:28,666
<i>Jeg vil alltid huske</i> Bambi
<i>lest med min mors stemme.</i>

6
00:00:29,166 --> 00:00:30,458
<i>Alltid.</i>

7
00:00:31,083 --> 00:00:33,250
<i>Med min mors hese stemme.</i>

8
00:00:34,416 --> 00:00:37,083
<i>Min mors egne</i>, <i>unike stemme.</i>

9
00:00:38,083 --> 00:00:39,958
"Bambi prøvde å tenke,

10
00:00:39,958 --> 00:00:43,166
men de voldsomme lydene han lagde
ble høyere og høyere

11
00:00:43,166 --> 00:00:45,500
og hindret Bambi i å gjøre det.

12
00:00:46,500 --> 00:00:50,833
Igjennom skrikene hørte hun moren hviske:
'Hold deg i nærheten.'

13
00:00:51,750 --> 00:00:53,583
Moren hans ropte, faktisk..."

14
00:01:00,750 --> 00:01:02,291
Hvor var vi, Bambi?

15
00:01:03,416 --> 00:01:05,666
-"Hans mor skrek..."
- Akkurat.

16
00:01:05,666 --> 00:01:09,458
"...men det hørtes ut som hvisking
i det forferdelige bråket.

17
00:01:10,625 --> 00:01:13,541
Hennes 'bli hos meg' motiverte Bambi.

18
00:01:13,541 --> 00:01:16,500
Det hun sa
var som en lenke som holdt ham fast.

19
00:01:18,208 --> 00:01:21,833
Var det ikke for det,
hadde han løpt uten å tenke seg om."

20
00:01:24,291 --> 00:01:26,083
Du kan den utenat, vennen.

21
00:01:26,083 --> 00:01:28,333
Ja, mor. Neste kapittel også.

22
00:01:29,833 --> 00:01:30,875
Å ja?

23
00:01:34,958 --> 00:01:37,875
Jeg har lært alle kapitlene utenat, mamma.

24
00:01:38,750 --> 00:01:41,125
Alt. Hele boka.

25
00:01:42,750 --> 00:01:44,583
Jeg kan <i>Bambi</i> inn og ut.

26
00:01:48,250 --> 00:01:49,833
Du er lei, ikke sant?

27
00:01:50,791 --> 00:01:52,416
Du vil ikke høre den.

28
00:01:53,708 --> 00:01:54,666
Det er ikke det.

29
00:01:54,666 --> 00:01:57,833
Jeg kan den allerede.

30
00:01:58,708 --> 00:02:00,791
Hvor er skjorta di med blomstrene?

31
00:02:01,958 --> 00:02:03,458
Jeg ville gå med denne.

32
00:02:09,125 --> 00:02:12,708
Uansett hva jeg har på meg,
uansett hvordan jeg ordner håret,

33
00:02:12,708 --> 00:02:16,041
kan jeg ikke være
den lille jenta du vil jeg skal være.

34
00:02:19,000 --> 00:02:21,416
Jeg skal aldri lese <i>Bambi</i> til deg igjen.

35
00:02:36,083 --> 00:02:43,041
WHO WERE WE RUNNING FROM?

36
00:02:48,416 --> 00:02:50,208
<i>Vi er i gamlebyen.</i>

37
00:02:50,208 --> 00:02:53,583
<i>Bare ti minutters gange langs kysten
fra hotellet.</i>

38
00:02:55,833 --> 00:02:56,666
Mamma.

39
00:02:59,625 --> 00:03:02,458
Vi er bare her
fordi de ikke ba om legitimasjon.

40
00:03:02,458 --> 00:03:05,875
Vi er utenfor systemet.
Vi burde fortsette sånn litt til.

41
00:03:05,875 --> 00:03:07,750
Kom igjen, la oss ta et bilde.

42
00:03:10,125 --> 00:03:14,666
<i>Mor kjøpte et polaroidkamera.
Hun tar stadig bilder av meg.</i>

43
00:03:14,666 --> 00:03:15,958
Kom, Bambi.

44
00:03:16,708 --> 00:03:21,291
- Jeg trodde ikke du likte fotografi.
- Bare når andre fotograferer oss.

45
00:03:24,458 --> 00:03:26,166
<i>Det er fordi jeg vokser opp.</i>

46
00:03:26,166 --> 00:03:27,333
Smil.

47
00:03:36,291 --> 00:03:39,458
<i>Hun vil fange meg på bilder
før jeg blir helt voksen.</i>

48
00:04:18,166 --> 00:04:19,000
Går det bra?

49
00:04:20,958 --> 00:04:23,416
De puster meg i nakken.

50
00:04:23,416 --> 00:04:25,375
De er i hælene på oss.

51
00:04:27,750 --> 00:04:30,333
Det er noe mer,
men jeg vet ikke hva det er.

52
00:04:30,333 --> 00:04:32,666
- Hva mener du?
- Jeg vet ikke.

53
00:04:32,666 --> 00:04:34,500
Det er så varmt.

54
00:04:34,500 --> 00:04:36,791
Jeg klarer ikke å samle tankene.

55
00:04:38,500 --> 00:04:41,416
La oss selge tomta, ta pengene og dra.

56
00:04:41,416 --> 00:04:42,958
Hva venter vi på?

57
00:04:42,958 --> 00:04:46,708
Ikke ennå.
Jeg skal si ifra når vi gjør det.

58
00:04:47,416 --> 00:04:49,041
Vi må være forsiktige.

59
00:04:50,750 --> 00:04:53,125
<i>Vi har vært her i noen dager.</i>

60
00:04:53,875 --> 00:04:56,833
<i>Vi har ikke tatt kontakt med
eiendomsmegleren ennå.</i>

61
00:04:57,333 --> 00:04:59,583
<i>Vi spionerer på kontoret hans.</i>

62
00:04:59,583 --> 00:05:00,791
Kom, Bambi.

63
00:05:00,791 --> 00:05:03,333
Kom. La oss ta et ved siden av her.

64
00:05:05,500 --> 00:05:07,958
Tenk at vi gikk glipp av dette.

65
00:05:11,958 --> 00:05:13,958
Du tok et her om dagen.

66
00:05:13,958 --> 00:05:17,708
Du har tatt bilder av meg
på hver eneste stein her.

67
00:05:18,375 --> 00:05:22,291
Husker du steinene
som du husker <i>Bambi,</i> altså?

68
00:05:32,875 --> 00:05:36,125
Går det bra? Jeg mente ikke
å få deg til å gå i stykker.

69
00:05:36,125 --> 00:05:39,916
Det begynner å bli verre her.
Det er noe jeg ikke forstår.

70
00:05:39,916 --> 00:05:42,125
Ikke gjør dette mot deg selv.

71
00:05:42,791 --> 00:05:45,375
Vi finner ut av det.

72
00:05:55,750 --> 00:05:59,708
- Er du så redd for meg?
- Jeg er bare redd for din skyld.

73
00:06:02,333 --> 00:06:05,333
Å, Bambien min. Vennen min.

74
00:06:08,166 --> 00:06:09,208
Løp til hotellet.

75
00:06:10,583 --> 00:06:13,750
- Hva?
- Vi løper om kapp.

76
00:06:15,166 --> 00:06:19,041
<i>Jeg gir deg et forsprang, mor.
Jeg hadde brukt det, var jeg deg.</i>

77
00:06:21,125 --> 00:06:22,583
<i>Jeg er rett bak deg.</i>

78
00:06:22,583 --> 00:06:25,125
Du vinner, voksen-Bambi.

79
00:06:33,750 --> 00:06:34,708
Vennen.

80
00:06:37,041 --> 00:06:38,208
Hva er det?

81
00:06:38,208 --> 00:06:41,375
Så du den sorte bilen,
eller er det bare meg?

82
00:06:41,375 --> 00:06:43,458
Det er ikke en sånn bil der.

83
00:06:44,375 --> 00:06:45,416
Jeg skal sjekke.

84
00:06:55,750 --> 00:06:56,583
Men...

85
00:06:59,416 --> 00:07:01,291
Den kom akkurat rundt hjørnet.

86
00:07:03,083 --> 00:07:06,541
Om du ser ting igjen,
så kan vi bare bli på rommet.

87
00:07:08,500 --> 00:07:11,916
Jeg vet ikke hva som er virkelig
eller hva som er i hodet.

88
00:07:14,875 --> 00:07:18,125
For sju år siden,
på Piazzale Michelangelo i Firenze,

89
00:07:18,125 --> 00:07:20,750
ble en psykisk syk kvinne drept.

90
00:07:21,708 --> 00:07:24,083
Drapsvåpenet var en universalkniv.

91
00:07:24,083 --> 00:07:29,000
Vi var så klart overrasket
da det italienske politiet tok kontakt.

92
00:07:29,000 --> 00:07:31,625
De ville sammenligne fingeravtrykk.

93
00:07:32,291 --> 00:07:34,541
Og morens matchet.

94
00:07:35,250 --> 00:07:39,375
Så fant vi ut at duoen dro
fra hotell til hotell i Firenze

95
00:07:39,375 --> 00:07:41,833
omtrent da drapet skjedde.

96
00:07:41,833 --> 00:07:45,000
Det er ikke bare Tyrkia.
Hun har gjort dette overalt.

97
00:07:45,000 --> 00:07:47,250
Berlin, New York, Budapest...

98
00:07:47,958 --> 00:07:49,666
Og hun har kun ett motiv.

99
00:07:53,000 --> 00:07:54,166
Ikke rør datteren.

100
00:07:56,708 --> 00:07:59,583
Offeret hadde for vane å skremme jenter.

101
00:07:59,583 --> 00:08:03,583
Om de møtte på hverandre et sted
og kvinnen skremte jenta...

102
00:08:06,375 --> 00:08:08,458
De er ikke noe sted å finne nå.

103
00:08:08,458 --> 00:08:10,458
Og rundt samme tid

104
00:08:10,458 --> 00:08:13,958
dukket faren bare opp
etter alle disse år.

105
00:08:15,541 --> 00:08:20,541
Så det er enten allerede gjort,
eller så blir det stygt snart.

106
00:08:24,750 --> 00:08:27,083
Er vi ikke for langt unna hotellet?

107
00:08:27,083 --> 00:08:28,750
Jo lenger unna, jo bedre.

108
00:08:31,916 --> 00:08:32,916
Skjønner.

109
00:08:37,083 --> 00:08:39,458
- Hva med den?
- Den får duge.

110
00:08:44,416 --> 00:08:46,500
Ring dette nummeret.

111
00:09:09,000 --> 00:09:09,833
Hallo?

112
00:09:09,833 --> 00:09:13,000
Hei. Jeg er eieren av tomta ved kysten.

113
00:09:13,000 --> 00:09:15,708
- Husker du meg?
- Ja, selvsagt.

114
00:09:15,708 --> 00:09:16,958
Men husker du meg?

115
00:09:16,958 --> 00:09:19,833
Du ga meg ikke et nummer.
Jeg har ventet på deg.

116
00:09:19,833 --> 00:09:22,708
Jeg kommer om en times tid.

117
00:09:22,708 --> 00:09:23,791
Om du har tid.

118
00:09:23,791 --> 00:09:26,791
Klart jeg har tid.
Jeg har som sagt ventet.

119
00:09:26,791 --> 00:09:29,916
Bare kom.
Vi kan snakke butikk og drikke te.

120
00:09:29,916 --> 00:09:31,458
La oss bli ferdig fort.

121
00:09:31,458 --> 00:09:35,791
- Har du en penn? Jeg gir deg adresssen.
- Trengs ikke. Jeg finner det.

122
00:09:36,791 --> 00:09:37,833
Kom, Bambi.

123
00:09:48,958 --> 00:09:51,875
<i>Hallo? Hun ringte endelig.</i>

124
00:09:51,875 --> 00:09:53,500
Dukket hun endelig opp?

125
00:09:53,500 --> 00:09:56,375
Ja. Hun kommer om en time.

126
00:09:56,375 --> 00:09:57,791
Husk.

127
00:09:59,500 --> 00:10:02,041
Alt skal skje slik vi ble enige om.

128
00:10:02,041 --> 00:10:04,500
<i>Greit. Selvsagt. Ta det med...</i>

129
00:10:30,791 --> 00:10:33,416
- Sir?
- De kommer.

130
00:10:33,416 --> 00:10:36,208
- Noen ordre?
- Gjør klar bilen.

131
00:11:00,583 --> 00:11:03,125
Dette er den siste testen, sant, mor?

132
00:11:03,125 --> 00:11:04,208
Ja, vennen.

133
00:11:07,500 --> 00:11:08,625
Kom igjen, vennen.

134
00:11:18,500 --> 00:11:19,750
Ser du noe?

135
00:11:20,791 --> 00:11:21,833
Det er klart. Du?

136
00:11:23,291 --> 00:11:24,208
Klart.

137
00:11:25,541 --> 00:11:27,416
Gata er klar, vennen.

138
00:11:55,583 --> 00:11:56,833
Hva ser han på?

139
00:11:59,833 --> 00:12:02,375
Hei. Kom med speilet, så jeg kan se.

140
00:12:23,500 --> 00:12:24,666
Kom, vennen.

141
00:12:33,000 --> 00:12:34,375
Tiden er inne.

142
00:12:40,041 --> 00:12:41,958
Ikke for nært. Stopp her.

143
00:12:42,875 --> 00:12:44,875
- Er det bra her?
- Ja.

144
00:12:44,875 --> 00:12:47,541
- Er du der, sjef?
- Vi er her.

145
00:12:47,541 --> 00:12:51,208
- Og den andre gruppa?
-<i>Straks framme.</i>

146
00:12:51,208 --> 00:12:53,666
<i>Det er like før. Vi må være parat.</i>

147
00:13:05,208 --> 00:13:08,000
- Er du redd, vennen?
- Nei.

148
00:13:10,083 --> 00:13:14,916
Du vokste opp på hotell.
Du vokste opp i møte med fare.

149
00:13:16,625 --> 00:13:20,750
Det å måtte overleve hele tiden
har gjort deg unik.

150
00:13:22,291 --> 00:13:24,500
Du er den som gjorde meg unik.

151
00:13:31,416 --> 00:13:33,166
<i>Vi ser agenten.</i>

152
00:13:33,166 --> 00:13:35,125
<i>- Mottatt.
- Mottatt.</i>

153
00:13:42,708 --> 00:13:44,708
Det er ingen her. La oss gå.

154
00:13:44,708 --> 00:13:45,791
Ja, mor.

155
00:14:02,958 --> 00:14:05,333
- Mamma.
- Bambi?

156
00:14:05,333 --> 00:14:07,083
Det er en sort bil der.

157
00:14:07,750 --> 00:14:09,625
- Hva?
- Bak hjørnet.

158
00:14:10,250 --> 00:14:11,833
Jeg så speilbildet.

159
00:14:14,583 --> 00:14:18,458
- Som bestefars bil?
- Den samme som vi ødela.

160
00:14:19,333 --> 00:14:21,500
Du ser den i speilet. Se.

161
00:14:26,916 --> 00:14:27,750
Det er ham.

162
00:14:31,666 --> 00:14:32,500
Ham?

163
00:14:33,708 --> 00:14:35,625
Det er det jeg ikke forstår.

164
00:14:37,208 --> 00:14:38,375
Lever bestefar?

165
00:14:39,875 --> 00:14:43,500
Se på slangen som venter i buskene.

166
00:14:44,083 --> 00:14:48,333
Han ventet på den siste tomta.
Han visste at vi kom.

167
00:14:49,166 --> 00:14:50,416
Vet vi at det er han?

168
00:14:50,416 --> 00:14:53,166
Lukter du ikke eimen av giften hans?

169
00:14:53,166 --> 00:14:56,000
Han lurte oss i en felle
ved å bruke megleren.

170
00:15:04,041 --> 00:15:05,375
Vi kan ikke røre oss.

171
00:15:08,666 --> 00:15:11,833
Han planla dette. Han er utspekulert.

172
00:15:11,833 --> 00:15:14,291
Hvorfor, mamma? Hva vil han?

173
00:15:14,291 --> 00:15:17,208
Han er en slange, vennen. Han vil ha meg.

174
00:15:20,041 --> 00:15:21,458
Men kanskje...

175
00:15:21,458 --> 00:15:22,750
Ja?

176
00:15:25,041 --> 00:15:26,958
Kanskje han vil ha deg.

177
00:15:29,375 --> 00:15:32,958
Vi finner en annen megler,
selger og flykter uten å møte dem.

178
00:15:32,958 --> 00:15:34,083
Det er for sent.

179
00:15:35,375 --> 00:15:38,000
Han har nok alle i lomma si.

180
00:15:39,208 --> 00:15:41,208
Vi kan ikke spille på hans nivå.

181
00:15:41,208 --> 00:15:42,916
Hva skal vi gjøre da?

182
00:15:43,750 --> 00:15:45,333
Det eneste vi kan gjøre.

183
00:16:00,041 --> 00:16:02,375
Det var ingen som kom. Hva gjør jeg?

184
00:16:02,375 --> 00:16:03,625
Jeg drar hjem.

185
00:16:04,833 --> 00:16:06,916
Vi prates om noe skjer.

186
00:16:06,916 --> 00:16:09,916
<i>Ok. Jeg kommer i kveld uansett
for å gi deg...</i>

187
00:16:20,791 --> 00:16:24,000
Vi følger etter gamlingen.
Dere kan dra tilbake.

188
00:16:24,000 --> 00:16:25,083
<i>Mottatt.</i>

189
00:16:25,666 --> 00:16:28,625
<i>Operasjonen er avbrutt.
Alle enheter til stasjonen.</i>

190
00:17:18,083 --> 00:17:19,333
Er det ham, mamma?

191
00:17:21,291 --> 00:17:22,333
Den eneste ene.

192
00:17:26,708 --> 00:17:27,791
Kom.

193
00:18:22,333 --> 00:18:23,333
Mamma?

194
00:18:33,500 --> 00:18:34,375
Mor.

195
00:19:15,583 --> 00:19:17,000
Medisinen din, sir.

196
00:19:19,416 --> 00:19:21,666
- Trenger du noe mer?
- Du kan gå.

197
00:19:30,625 --> 00:19:31,666
God kveld.

198
00:19:32,583 --> 00:19:33,750
God kveld.

199
00:19:39,250 --> 00:19:41,041
Husholderskens skift er over.

200
00:19:50,458 --> 00:19:54,625
Å, kom igjen. En hotellsjef ble drept
i New York med universalkniv.

201
00:19:55,250 --> 00:19:56,958
- Var det henne?
- Kanskje.

202
00:19:58,708 --> 00:20:00,625
Fingeravtrykkene matchet.

203
00:20:01,833 --> 00:20:03,541
Den typen var 195 cm høy.

204
00:20:05,083 --> 00:20:06,083
Wow.

205
00:20:06,875 --> 00:20:08,166
Hun er liten.

206
00:20:08,166 --> 00:20:10,500
Hvordan gjør hun det?

207
00:20:11,000 --> 00:20:12,500
Kanskje det er greia.

208
00:20:14,250 --> 00:20:18,208
Ingen mistenker henne,
så hun overrumpler dem.

209
00:20:38,333 --> 00:20:39,500
Sett ned glasset.

210
00:20:40,666 --> 00:20:41,500
Sett det ned.

211
00:20:46,750 --> 00:20:47,958
Gi meg stokken.

212
00:20:50,041 --> 00:20:50,916
Snu deg.

213
00:20:51,958 --> 00:20:52,916
Rolig.

214
00:21:01,875 --> 00:21:03,958
La oss prate.

215
00:21:20,833 --> 00:21:23,208
Våger du å komme i veien for oss?

216
00:21:24,291 --> 00:21:25,125
Hva?

217
00:21:25,833 --> 00:21:28,041
Hvorfor leker du med oss?

218
00:21:30,916 --> 00:21:34,125
Hva ville du ha av disse menneskene?

219
00:21:35,291 --> 00:21:36,791
Hva gjorde de mot deg?

220
00:21:37,375 --> 00:21:38,583
Derfor.

221
00:21:41,875 --> 00:21:44,000
- Har du et svar?
- Ikke til deg.

222
00:21:44,916 --> 00:21:49,000
Du er ikke den siste på jord
som får spørre meg ut engang.

223
00:21:50,708 --> 00:21:53,583
Ha litt medlidenhet med henne, da.

224
00:21:53,583 --> 00:21:56,416
- Du trenger lege.
- Behold rådet ditt.

225
00:21:57,083 --> 00:21:59,041
Jeg sier at du må holde deg unna.

226
00:22:00,000 --> 00:22:01,375
Ikke kødd med oss.

227
00:22:02,291 --> 00:22:04,541
Jeg betaler så mye du vil

228
00:22:04,541 --> 00:22:06,541
og sender deg dit du vil

229
00:22:06,541 --> 00:22:08,083
om du lar meg få henne.

230
00:22:10,333 --> 00:22:11,166
Med deg?

231
00:22:11,166 --> 00:22:12,958
Du kan ikke oppdra et barn.

232
00:22:16,958 --> 00:22:18,250
Å ja?

233
00:22:20,291 --> 00:22:22,291
Sier du det til meg?

234
00:22:24,458 --> 00:22:26,041
Du har helt rett.

235
00:22:29,291 --> 00:22:30,125
Her.

236
00:22:30,125 --> 00:22:33,333
- Ikke spill spill med meg.
- Nei. Ingen spill.

237
00:22:36,833 --> 00:22:38,291
Ta denne.

238
00:22:38,291 --> 00:22:39,375
Her.

239
00:22:41,416 --> 00:22:42,916
Her. Åpne den.

240
00:22:44,083 --> 00:22:45,083
Vær så god.

241
00:22:45,916 --> 00:22:46,750
Flytt deg.

242
00:22:54,666 --> 00:22:56,625
- Koden?
- Bursdagen din.

243
00:23:08,791 --> 00:23:11,041
Mer enn det tomta er verdt.

244
00:23:15,083 --> 00:23:18,250
- Hva er du ute etter?
- Ingenting.

245
00:23:26,250 --> 00:23:28,333
Du er på nyhetene, vet du.

246
00:23:29,083 --> 00:23:33,208
Da jeg så det,
tenkte jeg at jeg hadde spilt en rolle.

247
00:23:34,666 --> 00:23:38,250
Så løftet jeg et bilde av moren din
og sa det til henne også.

248
00:23:39,208 --> 00:23:40,875
"Du spilte en stor rolle."

249
00:23:42,875 --> 00:23:45,041
Vi oppdro deg uten kjærlighet.

250
00:23:45,791 --> 00:23:47,708
Vi oppdro deg feil.

251
00:23:53,291 --> 00:23:54,333
Ta det.

252
00:23:55,666 --> 00:23:56,666
Det er til deg.

253
00:23:57,500 --> 00:23:58,750
Til barnebarnet mitt.

254
00:24:00,000 --> 00:24:03,166
Du kan forlate landet
om du venter til i morgen.

255
00:24:03,166 --> 00:24:06,458
En båt tar dere med til øya.
Hva sier dere?

256
00:24:06,458 --> 00:24:07,666
Sir?

257
00:24:08,583 --> 00:24:09,583
Hvem er det?

258
00:24:12,625 --> 00:24:13,625
Ja?

259
00:24:13,625 --> 00:24:15,333
- Sjåføren.
- Ikke våg.

260
00:24:16,750 --> 00:24:18,333
Trenger du noe?

261
00:24:21,583 --> 00:24:25,250
- Nei. Du kan gi deg for dagen.
- Forstått, sir.

262
00:25:14,500 --> 00:25:15,708
Han drar, mor.

263
00:25:54,708 --> 00:25:58,500
-Én, to, tre.
- To, tre.

264
00:26:22,958 --> 00:26:24,208
Bambi.

265
00:26:24,208 --> 00:26:25,666
Ja?

266
00:26:25,666 --> 00:26:27,375
Bli der jeg kan se deg.

267
00:26:27,375 --> 00:26:28,500
Jeg kommer.

268
00:26:34,833 --> 00:26:35,833
Bambi.

269
00:26:42,208 --> 00:26:44,500
Jeg vet du ikke vil ha noe av meg.

270
00:26:47,625 --> 00:26:49,625
Dette er betalingen for tomta.

271
00:26:50,833 --> 00:26:52,250
Kun for tomta.

272
00:26:54,000 --> 00:26:57,041
Vent til i morgen. Båten tar dere med ut.

273
00:26:57,041 --> 00:26:59,041
Du er jo etterlyst.

274
00:26:59,041 --> 00:27:01,458
Vi kan forsvare oss selv, mor.

275
00:27:01,458 --> 00:27:02,583
Så klart, vennen.

276
00:27:03,500 --> 00:27:04,333
Å, kjære.

277
00:27:04,916 --> 00:27:06,958
Ikke ta et skritt til.

278
00:27:08,416 --> 00:27:09,916
Jeg ville bare si farvel.

279
00:27:10,833 --> 00:27:12,041
Aldri i livet.

280
00:27:13,125 --> 00:27:13,958
Greit.

281
00:27:15,208 --> 00:27:16,041
Bare gå.

282
00:27:16,791 --> 00:27:18,458
Ta vare på dere selv.

283
00:27:19,875 --> 00:27:22,791
Vi har en siste høne å plukke.

284
00:27:37,791 --> 00:27:38,916
Kom, Bambi.

285
00:27:41,208 --> 00:27:44,250
- Det kommer noen.
- Ja? Beklager, jeg var på vakt.

286
00:27:44,250 --> 00:27:46,958
- Hvem er det?
- Sjåføren.

287
00:27:46,958 --> 00:27:49,250
Greit. Jeg kommer nå.

288
00:27:49,833 --> 00:27:51,333
Det er ikke sjåføren.

289
00:27:52,583 --> 00:27:55,250
Du har rett, mamma. Han er politi.

290
00:27:56,041 --> 00:27:58,583
Hva har vi rotet oss opp i?

291
00:27:58,583 --> 00:28:00,000
Bli med meg.

292
00:28:04,583 --> 00:28:05,750
Mamma, drosje.

293
00:28:05,750 --> 00:28:08,250
Nei, vennen. Lastebilen.

294
00:28:46,666 --> 00:28:47,708
Hei!

295
00:28:48,708 --> 00:28:50,708
Hei! Hvor er du? Hei!

296
00:28:50,708 --> 00:28:51,958
Sir?

297
00:28:51,958 --> 00:28:54,083
Hva slags politi er dere?

298
00:28:54,083 --> 00:28:55,750
Dere er håpløse!

299
00:28:55,750 --> 00:28:57,958
- Hva skjedde?
- De var her nettopp!

300
00:28:57,958 --> 00:28:59,916
Var de der da jeg banket på?

301
00:28:59,916 --> 00:29:01,875
Glem det!

302
00:29:01,875 --> 00:29:04,958
Jeg ga dem kofferten
så dere kunne følge etter dem.

303
00:29:04,958 --> 00:29:06,708
Bare finn dem!

304
00:29:06,708 --> 00:29:08,833
Gå inn og lås dørene.

305
00:29:14,833 --> 00:29:16,291
Hva er i veien?

306
00:29:17,250 --> 00:29:19,666
- De var med gamlingen.
- Hva?

307
00:29:19,666 --> 00:29:21,500
Han ga dem kofferten.

308
00:29:21,500 --> 00:29:23,000
Slå på senderen.

309
00:29:25,083 --> 00:29:27,750
De er i bevegelse,
rundt en kilometer unna.

310
00:29:27,750 --> 00:29:29,708
Hopp inn.

311
00:29:31,875 --> 00:29:33,000
Kjapp deg, mann!

312
00:29:47,625 --> 00:29:49,208
- Hvor langt?
- Veldig nært.

313
00:29:49,208 --> 00:29:50,291
Ok. Bånn gass.

314
00:29:53,666 --> 00:29:56,000
Jeg tror det er lastebilen der.

315
00:29:56,000 --> 00:29:57,208
Ok. Stopp dem.

316
00:29:57,208 --> 00:29:58,625
Skal bli, sir.

317
00:30:01,250 --> 00:30:02,166
Kjør foran den.

318
00:30:04,250 --> 00:30:05,541
Stopp! Politi!

319
00:30:06,708 --> 00:30:07,625
Flytt deg. Kom.

320
00:30:13,000 --> 00:30:15,625
- Ut!
- Politi! Ut!

321
00:30:18,875 --> 00:30:20,333
Åpne opp. Kom igjen!

322
00:30:33,916 --> 00:30:35,458
Hør på meg.

323
00:30:35,958 --> 00:30:38,583
Ikke glem ordningen vår.

324
00:30:38,583 --> 00:30:41,416
Moren er din, død eller levende.

325
00:30:41,416 --> 00:30:43,000
Men jeg vil ha jenta.

326
00:30:43,000 --> 00:30:45,958
Ikke rør et hår på hodet hennes.

327
00:30:45,958 --> 00:30:48,750
Du skal gi henne til meg hel.

328
00:30:49,291 --> 00:30:50,833
Jeg gjorde alt du ville.

329
00:30:50,833 --> 00:30:52,458
Nå er det din tur.

330
00:30:53,291 --> 00:30:55,041
Gi meg barnebarnet mitt!

331
00:31:00,750 --> 00:31:02,125
Lov meg.

332
00:31:02,125 --> 00:31:04,666
Ikke gå inn, uansett hva som skjer.

333
00:31:04,666 --> 00:31:06,916
Bare løp om noe går galt.

334
00:31:07,541 --> 00:31:10,541
Kan vi ikke bare gå vår vei, mamma?

335
00:31:10,541 --> 00:31:12,500
Vi er i enden av veien.

336
00:31:12,500 --> 00:31:16,166
Han er besatt av deg.
Jeg dør før jeg lar ham ta deg.

337
00:31:17,458 --> 00:31:18,791
Bare lov meg.

338
00:31:20,833 --> 00:31:23,958
Jeg lover. Jeg kommer ikke inn,
uansett hva jeg hører.

339
00:31:23,958 --> 00:31:25,333
Flink jente.

340
00:32:17,666 --> 00:32:20,125
Se på deg, din lille heks.

341
00:32:21,833 --> 00:32:25,000
Ser jeg ut som de idiotene i avisa?

342
00:32:28,000 --> 00:32:30,250
Hva tar du meg for?

343
00:32:32,541 --> 00:32:33,958
Hvem tror du jeg er?

344
00:32:37,583 --> 00:32:38,458
Hvor er hun?

345
00:32:39,458 --> 00:32:40,458
Hvor er jenta?

346
00:32:41,041 --> 00:32:42,625
Hvor er jenta?

347
00:32:53,208 --> 00:32:54,333
Kom her!

348
00:32:55,166 --> 00:32:56,041
Kom her.

349
00:33:04,125 --> 00:33:07,458
Hvorfor ble du født? Hvorfor ble du født?

350
00:33:11,583 --> 00:33:13,791
Hvorfor ble du født?

351
00:33:46,000 --> 00:33:48,166
Bambi. Bambi...

352
00:35:05,750 --> 00:35:08,750
Det viser seg at han var hennes far.

353
00:35:10,041 --> 00:35:12,041
De var uenige om noe.

354
00:35:12,041 --> 00:35:15,333
Hvordan kunne jeg vite det?
Jeg ville bare selge tomta,

355
00:35:15,333 --> 00:35:17,625
kjøpe bil og leve livet.

356
00:35:18,250 --> 00:35:21,041
Men drap? Hva vet vel jeg om drap?

357
00:35:21,041 --> 00:35:24,166
Det er noe jeg bare ser
i avisa eller på film.

358
00:35:24,166 --> 00:35:26,916
Hvordan havnet jeg her?

359
00:35:26,916 --> 00:35:29,125
Det er masse blod på meg.

360
00:35:29,125 --> 00:35:31,625
Har du noe vann? Vær så snill?

361
00:35:32,500 --> 00:35:34,666
- Hvordan skjedde det?
- Hva?

362
00:35:34,666 --> 00:35:36,458
Kan du være mer konkret?

363
00:35:37,333 --> 00:35:41,958
Jeg gikk inn i villaen. Det var mørkt.
Jeg ropte for å se om noen var hjemme.

364
00:35:41,958 --> 00:35:45,708
Så ramlet jeg.
Jeg så at jeg var dekket i blod.

365
00:35:45,708 --> 00:35:49,416
<i>Han hadde ikke øyne.
Det var ikke noe igjen der.</i>

366
00:35:56,375 --> 00:35:58,125
Tørkk deg på hendene.

367
00:35:58,125 --> 00:36:00,166
Jeg ville aldri dette.

368
00:36:01,166 --> 00:36:05,708
Aldri. Jeg ville ikke at du skulle
finne ut hvor grusom verden er.

369
00:36:06,416 --> 00:36:07,791
Tørk hendene.

370
00:36:09,500 --> 00:36:12,458
De er rene, mor. Det går bra.

371
00:36:13,541 --> 00:36:15,416
De kan ikke bli skitne igjen.

372
00:36:16,666 --> 00:36:18,750
Mine er skitne nok.

373
00:36:19,500 --> 00:36:21,708
Jeg kunne ikke gått fra deg der.

374
00:36:23,000 --> 00:36:24,583
Jeg har vokst opp.

375
00:36:24,583 --> 00:36:28,541
Selvfølgelig.
Du burde fortsatt ikke kommet inn.

376
00:36:29,166 --> 00:36:31,083
Du burde holdt hendene rene.

377
00:36:31,750 --> 00:36:34,416
Men det er bra. Det er oss mot dem nå.

378
00:36:38,500 --> 00:36:40,500
Din mor er så sliten, Bambi.

379
00:36:44,250 --> 00:36:46,208
Tro meg, hun er sliten.

380
00:36:47,541 --> 00:36:48,750
Legg deg ned, mamma.

381
00:36:53,500 --> 00:36:55,208
Sov, min vakre mor.

382
00:36:59,500 --> 00:37:01,458
Vi trengte de pengene.

383
00:37:02,750 --> 00:37:04,625
Men sedlene var merket.

384
00:37:07,000 --> 00:37:08,833
Men vi skal finne mer, Bambi.

385
00:37:09,666 --> 00:37:11,791
Ta det med ro. Vi skal finne penger.

386
00:37:24,750 --> 00:37:26,708
<i>Drøm søtt, mamma.</i>

387
00:37:28,375 --> 00:37:30,250
<i>Jeg vet hva du mener.</i>

388
00:37:33,875 --> 00:37:36,333
<i>Jeg vet hvordan vi skal finne pengene.</i>

389
00:40:47,458 --> 00:40:52,458
Tekst: Ekaterina Pliassova

