1
00:00:13,875 --> 00:00:17,875
"När han hörde steg bakom sig
vände sig Bambi om.

2
00:00:18,500 --> 00:00:19,666
Det var han.

3
00:00:19,666 --> 00:00:23,333
Det var som att han omringade buskagen.
Han var överallt..."

4
00:00:23,333 --> 00:00:28,666
<i>Jag glömmer det aldrig. Jag kommer alltid
att minnas när mamma läste Bambi.</i>

5
00:00:29,166 --> 00:00:30,458
<i>För alltid.</i>

6
00:00:31,083 --> 00:00:32,833
<i>Mammas raspiga stämma.</i>

7
00:00:34,416 --> 00:00:37,083
<i>Mammas alldeles egna sätt att prata.</i>

8
00:00:38,083 --> 00:00:43,166
"Bambi försökte tänka,
men hans hemska ljud blev allt högre

9
00:00:43,166 --> 00:00:45,500
så det gick inte.

10
00:00:46,500 --> 00:00:50,833
Genom skriken hörde Bambi
mamman viska: "Håll dig nära mig."

11
00:00:51,750 --> 00:00:53,583
Hans mamma skrek egentligen..."

12
00:01:00,750 --> 00:01:02,291
Var var vi, Bambi?

13
00:01:03,416 --> 00:01:05,666
-"Hans mamma skrek egentligen..."
- Just det.

14
00:01:05,666 --> 00:01:09,458
"...men det lät som en viskning
i det fruktansvärda tumultet.

15
00:01:10,625 --> 00:01:13,541
Hennes "håll dig nära mig" hjälpte Bambi.

16
00:01:13,541 --> 00:01:16,500
Orden blev som en kedja.

17
00:01:18,208 --> 00:01:21,833
Utan den hade han rusat därifrån
utan att tänka."

18
00:01:24,291 --> 00:01:28,333
- Du kan texten utantill, vännen.
- Ja, mamma. Nästa kapitel också.

19
00:01:29,833 --> 00:01:30,875
Jaså?

20
00:01:34,958 --> 00:01:37,875
Jag minns faktiskt alla kapitel, mamma.

21
00:01:38,750 --> 00:01:41,125
Allihop, hela boken.

22
00:01:42,750 --> 00:01:44,583
Jag kan <i>Bambi</i> utantill.

23
00:01:48,250 --> 00:01:49,833
Du har tröttnat på den.

24
00:01:50,791 --> 00:01:52,416
Du vill inte höra mer.

25
00:01:53,708 --> 00:01:57,833
Inte så, men...
Alltså, jag kan den ju utantill.

26
00:01:58,625 --> 00:02:00,958
Varför har du inte den blommiga tröjan?

27
00:02:01,958 --> 00:02:03,458
Jag ville ha den här.

28
00:02:09,125 --> 00:02:12,708
Oavsett vad jag har på mig,
eller vad jag har för frisyr,

29
00:02:12,708 --> 00:02:15,833
så kan jag inte vara
en liten flicka längre.

30
00:02:18,958 --> 00:02:21,208
Jag vill inte läsa Bambi för dig mer.

31
00:02:36,083 --> 00:02:43,041
WHO WERE WE RUNNING FROM?

32
00:02:48,416 --> 00:02:53,083
<i>Efter tio minuters promenad längs stranden
kommer vi till den historiska staden.</i>

33
00:02:55,833 --> 00:02:56,666
Mamma...

34
00:02:59,541 --> 00:03:02,541
Valde vi vårt hotell
bara för att de inte bad om pass?

35
00:03:02,541 --> 00:03:07,666
Vi har gått under jord ett tag, Bambi.
Kom, vi tar en bild.

36
00:03:10,125 --> 00:03:14,666
<i>Mamma har köpt en kamera
och fotograferar mig hela tiden.</i>

37
00:03:14,666 --> 00:03:15,958
Kom då, Bambi.

38
00:03:16,708 --> 00:03:21,291
- Du gillade väl inte kameror?
- Inte när andra fotar oss.

39
00:03:24,500 --> 00:03:26,166
<i>För att jag börjar bli stor.</i>

40
00:03:26,166 --> 00:03:27,333
Le.

41
00:03:36,291 --> 00:03:39,333
<i>Hon vill föreviga mig innan jag är vuxen.</i>

42
00:04:18,166 --> 00:04:19,000
Är allt bra?

43
00:04:20,958 --> 00:04:23,000
Jag känner att de jagar oss.

44
00:04:23,500 --> 00:04:25,375
De vill oss illa.

45
00:04:27,750 --> 00:04:30,333
Det är nåt mer också,
men jag vet inte vad.

46
00:04:30,333 --> 00:04:32,666
- Vad menar du?
- Jag vet inte.

47
00:04:32,666 --> 00:04:36,791
Vad varmt det är.
Jag kan inte samla mina tankar.

48
00:04:38,500 --> 00:04:41,416
Vi säljer marken,
tar pengarna och ger oss av.

49
00:04:41,416 --> 00:04:42,958
Vad väntar vi på?

50
00:04:42,958 --> 00:04:46,708
Inte än. Jag säger till när det är dags.

51
00:04:47,416 --> 00:04:49,041
Vi måste vara försiktiga.

52
00:04:50,750 --> 00:04:53,125
<i>Vi har varit här i flera dagar.</i>

53
00:04:53,875 --> 00:04:56,250
<i>Vi har fortfarande inte
kontaktat mäklaren.</i>

54
00:04:57,333 --> 00:04:59,583
<i>Vi bara spanar på hans kontor.</i>

55
00:04:59,583 --> 00:05:00,791
Kom nu, Bambi.

56
00:05:00,791 --> 00:05:03,333
Kom, vi tar en bild här också.

57
00:05:05,500 --> 00:05:07,958
Hur kunde vi missa det här?

58
00:05:11,875 --> 00:05:13,958
Du tog en här häromdagen, mamma.

59
00:05:13,958 --> 00:05:17,708
Jag är helt säker på
att du tog en bild på mig precis här.

60
00:05:18,375 --> 00:05:22,291
Så du minns det
lika bra som du minns <i>Bambi?</i>

61
00:05:32,875 --> 00:05:36,125
Mår du bra? Det var inte meningen
att få dig att gå i bitar.

62
00:05:36,125 --> 00:05:39,916
Allt känns sämre här.
Det är nåt, men jag vet inte vad.

63
00:05:39,916 --> 00:05:42,125
Gör inte så här mot dig själv.

64
00:05:42,791 --> 00:05:45,375
Vi löser det. Du kommer på det.

65
00:05:55,750 --> 00:05:59,708
-Är du verkligen så rädd för mig?
- Jag är rädd för din skull.

66
00:06:02,333 --> 00:06:04,916
Åh, Bambi. Lilla vännen.

67
00:06:08,041 --> 00:06:09,208
Försten till hotellet!

68
00:06:10,583 --> 00:06:13,333
- Va?
- Vi tävlar till hotellet.

69
00:06:15,166 --> 00:06:19,041
Du fick ett försprång, mamma.
Utnyttja det nu.

70
00:06:21,125 --> 00:06:22,583
Här kommer jag.

71
00:06:22,583 --> 00:06:25,125
Du vinner, stora Bambi.

72
00:06:33,750 --> 00:06:34,708
Vännen...

73
00:06:37,041 --> 00:06:38,208
Vad är det?

74
00:06:38,208 --> 00:06:41,375
Såg du den svarta bilen där,
eller såg jag fel?

75
00:06:41,375 --> 00:06:43,458
Det är ingen bil där, mamma.

76
00:06:44,291 --> 00:06:45,416
Jag går och kollar.

77
00:06:55,750 --> 00:06:56,583
Men...

78
00:06:59,416 --> 00:07:01,166
Den vände ju här.

79
00:07:03,083 --> 00:07:06,541
Om du börjar se syner igen
kan vi stanna på vårt rum.

80
00:07:08,583 --> 00:07:11,500
Jag kan inte avgöra
vad som är verkligt och inte.

81
00:07:14,875 --> 00:07:18,125
För sju år sen,
på Piazzale Michelangelo i Florens,

82
00:07:18,125 --> 00:07:20,750
blev en sinnessjuk kvinna mördad.

83
00:07:21,708 --> 00:07:23,500
Mordvapnet var en mattkniv.

84
00:07:24,166 --> 00:07:29,000
Vi blev givetvis förvånade
när den italienska polisen kontaktade oss.

85
00:07:29,000 --> 00:07:31,625
De ville kontrollera fingeravtrycken.

86
00:07:32,291 --> 00:07:34,125
Och de matchade mammans.

87
00:07:35,250 --> 00:07:39,375
Sen fick vi veta att de båda
flyttat runt mellan hotellen i Florens

88
00:07:39,375 --> 00:07:41,458
just när mordet begicks.

89
00:07:41,958 --> 00:07:45,000
Så hon gör så här lite överallt,
inte bara i Turkiet.

90
00:07:45,000 --> 00:07:47,250
Berlin, New York, Budapest...

91
00:07:47,875 --> 00:07:49,666
Med ett och samma motiv.

92
00:07:52,916 --> 00:07:54,166
Ingen får röra dottern.

93
00:07:56,708 --> 00:07:59,583
Offret hade ovanan
att skrämma små flickor.

94
00:07:59,583 --> 00:08:03,583
Om de träffade på varandra nånstans
och kvinnan skrämde flickan...

95
00:08:06,375 --> 00:08:08,458
Nu hittar vi dem inte.

96
00:08:08,458 --> 00:08:13,958
Och ungefär samtidigt
dök pappan plötsligt upp.

97
00:08:15,541 --> 00:08:20,125
Så antingen har det redan skett,
eller så kommer det snart att gå illa.

98
00:08:24,708 --> 00:08:28,750
- Har vi inte gått för långt från hotellet?
- Ju längre bort desto bättre.

99
00:08:31,916 --> 00:08:32,916
Okej.

100
00:08:37,083 --> 00:08:39,458
- Den, kanske?
- Den funkar.

101
00:08:44,416 --> 00:08:46,500
Slå numret åt mig.

102
00:09:09,000 --> 00:09:09,833
Hallå?

103
00:09:09,833 --> 00:09:13,000
Hej, det är jag
som äger marken vid vattnet.

104
00:09:13,000 --> 00:09:16,958
- Minns ni mig?
- Ja, givetvis. Men minns ni mig?

105
00:09:16,958 --> 00:09:19,833
Jag har väntat på
att ni skulle höra av er.

106
00:09:19,833 --> 00:09:23,791
Jag kommer om ungefär en timme.
Om ni har tid.

107
00:09:23,791 --> 00:09:26,791
Det har jag absolut.
Jag har väntat, som sagt.

108
00:09:26,791 --> 00:09:29,916
Kom hit, så pratar vi igenom allt
över en kopp te.

109
00:09:29,916 --> 00:09:31,458
Det får gå lite snabbt.

110
00:09:32,083 --> 00:09:35,375
- Anteckna adressen.
- Jag hittar.

111
00:09:36,791 --> 00:09:37,833
Kom nu, Bambi.

112
00:09:48,958 --> 00:09:51,875
<i>Hallå? Nu ringde hon äntligen.</i>

113
00:09:51,875 --> 00:09:53,500
Så hon dök upp till slut?

114
00:09:53,500 --> 00:09:56,375
Ja, hon sa att hon kommer om en timme.

115
00:09:56,375 --> 00:09:57,791
Kom ihåg...

116
00:09:59,500 --> 00:10:02,041
Allt ska göras som vi har bestämt.

117
00:10:02,041 --> 00:10:04,500
<i>Givetvis. Ni behöver inte...</i>

118
00:10:30,791 --> 00:10:33,416
- Herrn?
- De kommer.

119
00:10:33,416 --> 00:10:36,208
- Några önskemål?
- Kör fram bilen.

120
00:11:00,583 --> 00:11:04,208
- Visst är det här det sista testet, mamma?
- Ja, vännen.

121
00:11:07,500 --> 00:11:08,541
Kom, vännen.

122
00:11:18,500 --> 00:11:19,750
Ser du nåt?

123
00:11:20,750 --> 00:11:21,833
Klart här. Där då?

124
00:11:23,291 --> 00:11:24,208
Klart.

125
00:11:25,541 --> 00:11:27,416
Gatan är tom, vännen.

126
00:11:55,583 --> 00:11:56,833
Vad tittar han på?

127
00:11:59,833 --> 00:12:02,375
Hördu, ta med spegeln hit.

128
00:12:23,500 --> 00:12:24,666
Kom, vännen.

129
00:12:33,000 --> 00:12:34,375
Det är dags.

130
00:12:40,041 --> 00:12:41,958
Inte för nära, stanna här.

131
00:12:42,875 --> 00:12:44,458
- Blir det bra här?
- Ja.

132
00:12:44,958 --> 00:12:47,541
-Är du här, chefen?
- Vi är här.

133
00:12:47,541 --> 00:12:50,791
- Och andra enheten?
<i>- Snart framme.</i>

134
00:12:51,291 --> 00:12:53,666
<i>Det är strax dags, var beredda.</i>

135
00:13:05,208 --> 00:13:08,000
-Är du rädd, vännen?
- Nej, det är jag inte.

136
00:13:10,083 --> 00:13:14,916
Vi har kuskat runt hela ditt liv.
Du är uppvuxen med faran närvarande.

137
00:13:16,625 --> 00:13:20,750
Att hela tiden kämpa för att överleva
har gjort dig unik.

138
00:13:22,291 --> 00:13:24,500
Du har gjort mig unik, mamma.

139
00:13:31,416 --> 00:13:33,166
<i>Vi har ögonen på mäklaren.</i>

140
00:13:33,166 --> 00:13:35,125
<i>- Uppfattat.
- Uppfattat.</i>

141
00:13:42,708 --> 00:13:45,791
- Det är ingen där, vi går dit.
- Ja, mamma.

142
00:14:02,958 --> 00:14:03,791
Mamma...

143
00:14:04,291 --> 00:14:05,333
Ja, Bambi?

144
00:14:05,333 --> 00:14:07,083
Det står en svart bil där.

145
00:14:07,750 --> 00:14:09,625
- Va?
- Parkerad runt hörnet.

146
00:14:10,250 --> 00:14:11,833
Jag såg den i spegeln.

147
00:14:14,583 --> 00:14:18,458
- Som din morfars bil?
- Ja, som den som vi begravde.

148
00:14:19,333 --> 00:14:21,500
Man ser den i spegeln. Titta.

149
00:14:26,833 --> 00:14:27,750
Det är han.

150
00:14:31,666 --> 00:14:32,500
Är det han?

151
00:14:33,625 --> 00:14:35,625
Det var det jag inte förstod förut.

152
00:14:37,208 --> 00:14:38,375
Lever morfar?

153
00:14:39,875 --> 00:14:41,333
Se hur ormen...

154
00:14:42,291 --> 00:14:43,500
...lurpassar på bytet.

155
00:14:44,083 --> 00:14:47,916
Han har inväntat att vi skulle komma
för att sälja den sista marken.

156
00:14:49,208 --> 00:14:53,166
-Är vi säkra på att det är han?
- Känner du inte lukten av hans gift?

157
00:14:53,166 --> 00:14:55,750
Han lurade oss i fällan
med hjälp av mäklaren.

158
00:15:03,958 --> 00:15:05,375
Vi måste stanna här.

159
00:15:08,666 --> 00:15:11,833
Han har planerat det här, det är uträknat.

160
00:15:11,833 --> 00:15:16,375
- Varför då? Vad vill han oss?
- Han är en orm, vännen. Han vill åt mig.

161
00:15:20,041 --> 00:15:22,750
- Men kanske...
- Vadå?

162
00:15:25,041 --> 00:15:26,958
Kanske är det dig han vill åt.

163
00:15:29,500 --> 00:15:32,958
Vi får hitta en annan mäklare
och sälja utan att träffas.

164
00:15:32,958 --> 00:15:34,083
Det är för sent.

165
00:15:35,375 --> 00:15:37,583
Han har säkert snärjt allihop.

166
00:15:39,208 --> 00:15:42,916
- Vi kan inte spela på hans nivå.
- Vad ska vi göra då?

167
00:15:43,666 --> 00:15:45,500
Det finns bara en sak att göra.

168
00:16:00,041 --> 00:16:03,625
- Ingen dyker upp. Vad ska jag göra?
- Jag åker hem.

169
00:16:04,833 --> 00:16:06,916
Vi får höras om det händer nåt.

170
00:16:06,916 --> 00:16:09,500
<i>Okej, jag kommer över i kväll för att...</i>

171
00:16:20,791 --> 00:16:24,000
Vi kör efter gubben.
Ni kan återgå till det vanliga.

172
00:16:24,000 --> 00:16:25,041
<i>Uppfattat.</i>

173
00:16:25,541 --> 00:16:27,875
<i>Uppdraget är avslutat.
Tillbaka till stationen.</i>

174
00:17:18,083 --> 00:17:19,333
Är det han, mamma?

175
00:17:21,291 --> 00:17:22,333
Det är han.

176
00:17:26,708 --> 00:17:27,791
Kom.

177
00:18:22,333 --> 00:18:23,333
Mamma?

178
00:18:33,500 --> 00:18:34,375
Mamma?

179
00:19:15,583 --> 00:19:17,000
Er medicin.

180
00:19:19,416 --> 00:19:21,666
-Önskas något annat?
- Du kan gå.

181
00:19:30,625 --> 00:19:31,666
God kväll.

182
00:19:32,583 --> 00:19:33,750
God kväll.

183
00:19:39,250 --> 00:19:41,041
Hushållerskan går hem nu.

184
00:19:50,458 --> 00:19:54,625
Men lägg av. En hotelldirektör i New York
mördades med en mattkniv.

185
00:19:55,250 --> 00:19:56,958
- Var det hon?
- Kanske.

186
00:19:58,708 --> 00:20:00,625
Kolla, fingeravtrycken stämmer.

187
00:20:01,833 --> 00:20:03,541
Och han var 195 cm.

188
00:20:05,083 --> 00:20:06,083
Oj.

189
00:20:06,875 --> 00:20:10,458
Hon är ju jätteliten.
Hur lyckas hon? Jag fattar inte.

190
00:20:10,958 --> 00:20:12,583
Det kanske är just det.

191
00:20:14,250 --> 00:20:18,208
Ingen misstänker henne,
så hon överrumplar dem.

192
00:20:38,333 --> 00:20:39,500
Ställ ner glaset.

193
00:20:40,666 --> 00:20:41,500
Ställ ner det.

194
00:20:46,750 --> 00:20:47,958
Ge mig käppen.

195
00:20:50,041 --> 00:20:50,916
Vänd dig om.

196
00:20:51,958 --> 00:20:52,916
Långsamt.

197
00:21:01,875 --> 00:21:03,541
Nu ska vi prata lite.

198
00:21:20,833 --> 00:21:23,208
Hur vågar du störa oss?

199
00:21:24,291 --> 00:21:25,125
Nå?

200
00:21:25,833 --> 00:21:27,625
Varför förstör du för oss?

201
00:21:30,916 --> 00:21:34,125
Vad ville du de där människorna? Va?

202
00:21:35,291 --> 00:21:38,583
Vad hade de gjort dig?
Där har du anledningen.

203
00:21:41,833 --> 00:21:44,041
- Har du nåt svar?
- Det angår inte dig.

204
00:21:44,916 --> 00:21:48,583
Du har ingen som helst rätt
att ställa frågor till mig.

205
00:21:50,708 --> 00:21:53,083
Tänk lite på henne, åtminstone.

206
00:21:53,666 --> 00:21:56,416
- Du behöver hjälp.
- Du kan behålla dina råd.

207
00:21:57,125 --> 00:22:01,375
Du ska hålla dig borta från oss.
Jävlas inte med oss.

208
00:22:02,291 --> 00:22:06,541
Jag kan ge dig hur mycket du vill,
eller hjälpa dig dit du vill,

209
00:22:06,541 --> 00:22:08,333
bara du lämnar henne här.

210
00:22:10,333 --> 00:22:12,958
- Hos dig?
- Du kan inte ta hand om ett barn.

211
00:22:16,958 --> 00:22:18,250
Jaså, inte?

212
00:22:20,291 --> 00:22:22,291
Och det ska komma från dig?

213
00:22:24,458 --> 00:22:26,041
Du har rätt.

214
00:22:29,291 --> 00:22:30,125
Här...

215
00:22:30,125 --> 00:22:33,333
- Försök inte med nåt.
- Nej, då. Inte alls.

216
00:22:36,833 --> 00:22:37,833
Ta den här.

217
00:22:38,375 --> 00:22:39,375
Här.

218
00:22:41,416 --> 00:22:42,500
Öppna den, du.

219
00:22:44,083 --> 00:22:45,083
Varsågod.

220
00:22:45,916 --> 00:22:46,750
Backa.

221
00:22:54,666 --> 00:22:56,625
- Koden?
- Din födelsedag.

222
00:23:08,791 --> 00:23:11,041
Det är mer än vad marken är värd.

223
00:23:15,083 --> 00:23:16,541
Vad är du ute efter?

224
00:23:17,041 --> 00:23:18,250
Ingenting.

225
00:23:26,250 --> 00:23:28,333
De pratar om er på nyheterna.

226
00:23:29,083 --> 00:23:30,166
När jag såg det...

227
00:23:31,208 --> 00:23:33,208
...insåg jag att det är mitt fel.

228
00:23:34,666 --> 00:23:37,791
Sen vände jag mig till fotografiet
på din mamma.

229
00:23:39,208 --> 00:23:40,708
"Du är ditt fel också."

230
00:23:42,875 --> 00:23:45,041
Du växte upp utan kärlek.

231
00:23:45,791 --> 00:23:47,708
Det var fel av oss.

232
00:23:48,958 --> 00:23:50,916
Förlåt mig, min dotter.

233
00:23:53,291 --> 00:23:54,333
Ta dem.

234
00:23:55,666 --> 00:23:56,666
De är till er.

235
00:23:57,500 --> 00:23:58,833
Till min dotterdotter.

236
00:24:00,000 --> 00:24:02,583
Ni kan lämna landet i morgon bitti.

237
00:24:03,250 --> 00:24:06,458
Ni kan ta båten till ön på andra sidan.
Vad säger ni?

238
00:24:06,458 --> 00:24:07,666
Herrn?

239
00:24:08,583 --> 00:24:09,583
Vem är det?

240
00:24:12,625 --> 00:24:13,625
Ja?

241
00:24:13,625 --> 00:24:15,333
- Chauffören.
- Inte ett ord.

242
00:24:16,750 --> 00:24:18,333
Behöver ni nåt?

243
00:24:21,583 --> 00:24:25,250
- Nej, du kan sluta för i kväll.
- Som ni vill.

244
00:25:14,416 --> 00:25:15,791
Han ger sig av, mamma.

245
00:26:22,958 --> 00:26:23,791
Bambi?

246
00:26:24,291 --> 00:26:25,250
Ja?

247
00:26:25,750 --> 00:26:28,500
- Var här där jag kan se dig.
- Jag kommer.

248
00:26:34,833 --> 00:26:35,833
Bambi!

249
00:26:42,208 --> 00:26:44,500
Jag vet att du inte vill ha min hjälp.

250
00:26:47,625 --> 00:26:49,625
Se det som betalning för marken.

251
00:26:50,833 --> 00:26:52,250
Bara för marken.

252
00:26:54,000 --> 00:26:57,041
I morgon kan jag ordna
en båt åt er härifrån.

253
00:26:57,041 --> 00:26:59,041
Ni är fortfarande efterlysta.

254
00:26:59,041 --> 00:27:01,041
Vi klarar oss själva, mamma.

255
00:27:01,541 --> 00:27:02,583
Så klart, vännen.

256
00:27:03,500 --> 00:27:04,333
Vännen...

257
00:27:04,916 --> 00:27:06,958
Inte ett steg till.

258
00:27:08,500 --> 00:27:12,041
- Jag vill ta farväl av mitt barnbarn.
- Glöm det.

259
00:27:13,125 --> 00:27:13,958
Okej.

260
00:27:15,208 --> 00:27:16,041
Ge er av, då.

261
00:27:16,791 --> 00:27:18,458
Ta hand om er.

262
00:27:19,875 --> 00:27:22,375
Vi har en sak kvar att göra innan vi åker.

263
00:27:37,791 --> 00:27:38,916
Kom, Bambi.

264
00:27:41,208 --> 00:27:44,250
- Det kommer nån, mamma.
- Ja, herrn?

265
00:27:44,250 --> 00:27:46,958
- Vem är det?
- Chauffören.

266
00:27:46,958 --> 00:27:49,250
Okej, jag kommer.

267
00:27:49,833 --> 00:27:51,333
Han är ingen chaufför.

268
00:27:52,583 --> 00:27:55,250
Du har rätt, mamma. Han är polis.

269
00:27:56,041 --> 00:27:58,583
Vad har vi gett oss in på nu?

270
00:27:58,583 --> 00:28:00,000
Följ efter mig.

271
00:28:04,583 --> 00:28:05,750
En taxi, mamma.

272
00:28:05,750 --> 00:28:08,250
Nej, vännen. Vi tar lastbilen.

273
00:28:46,666 --> 00:28:47,708
Hallå!

274
00:28:48,708 --> 00:28:50,291
Hallå, var är ni?

275
00:28:50,791 --> 00:28:51,958
Herrn?

276
00:28:51,958 --> 00:28:55,750
Vad är du för polis? Du har ju ingen koll!

277
00:28:55,750 --> 00:28:57,958
- Vad har hänt?
- De var precis här!

278
00:28:57,958 --> 00:29:01,875
- Var de där när jag knackade på?
- Glöm det nu!

279
00:29:01,875 --> 00:29:04,958
Jag gav dem portföljen
så att ni kan följa dem.

280
00:29:04,958 --> 00:29:06,708
Hitta dem nu!

281
00:29:06,708 --> 00:29:08,833
Gå in och lås om er.

282
00:29:14,833 --> 00:29:16,291
Vad är det?

283
00:29:17,250 --> 00:29:19,666
- De var hos honom precis.
- Vad säger du?

284
00:29:19,666 --> 00:29:23,000
- De tog portföljen, som tur var.
- Slå på sökaren.

285
00:29:25,083 --> 00:29:27,750
De rör sig bortåt,
en knapp kilometer härifrån.

286
00:29:27,750 --> 00:29:29,708
Hoppa in, kom igen.

287
00:29:31,875 --> 00:29:33,000
Gasa nu!

288
00:29:47,625 --> 00:29:49,208
- Hur långt?
- Väldigt nära.

289
00:29:49,208 --> 00:29:50,291
Okej, gasa på.

290
00:29:53,666 --> 00:29:57,208
- Jag tror att den är i lastbilen där.
- Okej, stoppa dem.

291
00:29:57,208 --> 00:29:58,625
Det ska bli.

292
00:30:01,208 --> 00:30:02,166
Kör in framför.

293
00:30:04,250 --> 00:30:05,541
Polis! Stanna!

294
00:30:06,708 --> 00:30:07,625
Skynda på!

295
00:30:13,000 --> 00:30:15,625
- Kom ut!
- Polis! Kom ut!

296
00:30:18,875 --> 00:30:20,333
Öppna! Kom igen!

297
00:30:33,791 --> 00:30:35,500
Lyssna på mig, kommissarien.

298
00:30:36,000 --> 00:30:38,583
Glöm inte vår överenskommelse.

299
00:30:38,583 --> 00:30:41,416
Mamman får ni, död eller levande.

300
00:30:41,416 --> 00:30:43,000
Men flickan är min.

301
00:30:43,000 --> 00:30:48,750
Ni kröker inte ett hår på hennes huvud.
Hon ska levereras till mig välbehållen.

302
00:30:49,291 --> 00:30:52,458
Jag har gjort allt ni bad om.
Nu är det er tur.

303
00:30:53,291 --> 00:30:55,041
Ge mig mitt barnbarn!

304
00:31:00,750 --> 00:31:02,125
Lova mig en sak.

305
00:31:02,125 --> 00:31:04,666
Kom inte in, vad som än händer.

306
00:31:04,666 --> 00:31:06,916
Går det snett så springer du.

307
00:31:07,541 --> 00:31:10,125
Mamma, kan vi inte bara gå härifrån?

308
00:31:10,625 --> 00:31:12,500
Vi har nått vägs ände, Bambi.

309
00:31:12,500 --> 00:31:16,166
Han är besatt av dig.
Jag dör hellre än låter honom ta dig.

310
00:31:17,458 --> 00:31:18,791
Lova mig det, bara.

311
00:31:20,833 --> 00:31:23,958
Jag lovar, mamma.
Jag kommer inte in, vad som än händer.

312
00:31:23,958 --> 00:31:25,333
Duktig tjej.

313
00:32:17,666 --> 00:32:20,125
Ser man på, din lilla häxa.

314
00:32:21,833 --> 00:32:25,000
Ser jag ut som de där idioterna
i tidningen, va?

315
00:32:28,000 --> 00:32:30,250
Vad tror du om mig egentligen?

316
00:32:32,541 --> 00:32:33,958
Vem tror du att jag är?

317
00:32:37,583 --> 00:32:38,458
Var är hon?

318
00:32:39,458 --> 00:32:40,458
Var är flickan?

319
00:32:41,041 --> 00:32:42,625
Var är flickan nånstans?

320
00:32:53,208 --> 00:32:54,333
Kom här!

321
00:32:55,166 --> 00:32:56,041
Kom här!

322
00:33:04,125 --> 00:33:07,458
Varför föddes du ens? Va? Varför?

323
00:33:11,583 --> 00:33:13,791
Varför föddes du ens?

324
00:33:46,000 --> 00:33:48,166
Bambi...

325
00:35:05,750 --> 00:35:08,750
Det visade sig att han var hennes pappa.

326
00:35:10,041 --> 00:35:13,333
De var osams eller nåt.
Det visste ju inte jag.

327
00:35:13,333 --> 00:35:17,625
Jag trodde att jag skulle sälja marken,
köpa mig en bil och leva livet.

328
00:35:18,208 --> 00:35:20,625
Med mord...
Jag har aldrig sett nån bli mördad.

329
00:35:21,125 --> 00:35:26,916
Det är sånt man ser i tidningen
eller på film... Hur hamnade jag här?

330
00:35:26,916 --> 00:35:28,708
Jag är täckt av blod.

331
00:35:29,208 --> 00:35:31,625
Har ni lite vatten, snälla?

332
00:35:32,500 --> 00:35:34,250
- Hur gick det till då?
- Va?

333
00:35:34,750 --> 00:35:36,458
Kan du berätta lite mer?

334
00:35:37,333 --> 00:35:39,750
Jag kom till huset och gick in.
Det var mörkt.

335
00:35:39,750 --> 00:35:43,500
Jag ropade för att se om nån var hemma.
Då ramlade jag.

336
00:35:44,000 --> 00:35:45,708
Det var blod överallt.

337
00:35:45,708 --> 00:35:49,416
Han hade inga ögon.
Det var bara tomma hålor.

338
00:35:56,375 --> 00:35:57,625
Torka händerna.

339
00:35:58,208 --> 00:35:59,791
Det här ville jag inte.

340
00:36:01,166 --> 00:36:05,708
Verkligen inte. Jag ville inte att du
skulle behöva se hur hemsk världen är.

341
00:36:06,416 --> 00:36:07,791
Torka händerna.

342
00:36:09,500 --> 00:36:12,458
De är rena, mamma. Jag mår bra.

343
00:36:13,541 --> 00:36:15,541
Du får aldrig smutsa ner dem igen.

344
00:36:16,666 --> 00:36:18,750
Mina är tillräckligt smutsiga.

345
00:36:19,500 --> 00:36:21,708
Jag kunde inte lämna dig där.

346
00:36:23,000 --> 00:36:24,125
Jag är vuxen nu.

347
00:36:24,666 --> 00:36:25,916
Klart att du är.

348
00:36:26,875 --> 00:36:31,083
Men du borde inte ha kommit in.
Du borde inte ha smutsat ner händerna.

349
00:36:31,666 --> 00:36:34,416
Men det är bra, mamma.
Nu är det vi mot dem.

350
00:36:38,500 --> 00:36:40,500
Din mamma är så trött, Bambi.

351
00:36:44,250 --> 00:36:46,208
Hon är så trött.

352
00:36:47,541 --> 00:36:48,750
Lägg dig ner, mamma.

353
00:36:53,500 --> 00:36:55,208
Sov nu, fina mamma.

354
00:36:59,500 --> 00:37:01,458
Vi hade behövt de där pengarna.

355
00:37:02,750 --> 00:37:04,625
Men det var polisens pengar.

356
00:37:07,000 --> 00:37:08,583
Vi fixar andra, Bambi.

357
00:37:09,666 --> 00:37:11,708
Oroa dig inte, vi ordnar pengar.

358
00:37:24,750 --> 00:37:26,708
<i>Sov gott, mamma.</i>

359
00:37:28,375 --> 00:37:30,250
<i>Jag förstår vad du menar.</i>

360
00:37:33,875 --> 00:37:36,208
<i>Jag vet att vi kommer att ordna pengar.</i>

361
00:40:47,458 --> 00:40:52,458
Undertexter: Karl Hårding

