1
00:00:13,875 --> 00:00:17,875
‎“斑比听到身后有脚步声
‎他转过身去看”

2
00:00:18,500 --> 00:00:19,666
‎“是他”

3
00:00:19,666 --> 00:00:23,333
‎“他似乎把灌木丛包围了
‎他无处不在...”

4
00:00:23,333 --> 00:00:24,541
‎我永远不会忘记

5
00:00:25,041 --> 00:00:28,666
‎我会永远记得
‎妈妈给我讲的《小鹿斑比》

6
00:00:29,166 --> 00:00:30,458
‎永远

7
00:00:31,083 --> 00:00:32,833
‎记得妈妈沙哑的声音

8
00:00:34,416 --> 00:00:37,083
‎记得妈妈独特的声线

9
00:00:38,083 --> 00:00:39,958
‎“斑比试图思考

10
00:00:39,958 --> 00:00:43,166
‎但他发出的噪声越来越大

11
00:00:43,166 --> 00:00:45,500
‎阻止了斑比的思考”

12
00:00:46,500 --> 00:00:50,833
‎“在动物们的吼叫声中
‎他听到妈妈低声说:‘跟紧我”’

13
00:00:51,750 --> 00:00:53,583
‎“他妈妈其实是在大喊...”

14
00:01:00,750 --> 00:01:02,291
‎我们读到哪里了 斑比?

15
00:01:03,416 --> 00:01:05,666
‎“他妈妈其实是在大喊...”

16
00:01:05,666 --> 00:01:09,458
‎“...但周围一片喧嚣
‎斑比听起来就像是在低语”

17
00:01:10,625 --> 00:01:13,541
‎“她这句‘跟紧我’让斑比受到鼓舞”

18
00:01:13,541 --> 00:01:16,500
‎“她的话就像一条锁链拴住了他”

19
00:01:18,208 --> 00:01:21,833
‎“如果不是她的话
‎他会不假思索地跑掉”

20
00:01:24,291 --> 00:01:26,083
‎你都背下来了 宝贝

21
00:01:26,083 --> 00:01:28,333
‎是的 妈妈 我把下一章也背下来了

22
00:01:29,833 --> 00:01:30,875
‎是吗?

23
00:01:34,958 --> 00:01:37,875
‎其实 所有章节我都背下来了 妈咪

24
00:01:38,750 --> 00:01:41,125
‎所有章节 整本书

25
00:01:42,750 --> 00:01:44,583
‎我已经把《小鹿斑比》烂熟于心了

26
00:01:48,250 --> 00:01:49,833
‎你听烦了 是吧?

27
00:01:50,791 --> 00:01:52,416
‎你不想再听我讲了

28
00:01:53,708 --> 00:01:54,666
‎不是的 但是...

29
00:01:54,666 --> 00:01:57,833
‎我是说 我已经记住所有情节了

30
00:01:58,708 --> 00:02:00,791
‎你那件有小花的衬衫呢?

31
00:02:01,958 --> 00:02:03,458
‎我想穿这件

32
00:02:09,125 --> 00:02:10,541
‎无论我穿什么衣服

33
00:02:10,541 --> 00:02:12,708
‎无论我梳什么发型

34
00:02:12,708 --> 00:02:15,541
‎我都不再是
‎你心心念念的那个小女孩了

35
00:02:19,000 --> 00:02:20,958
‎我再也不会给你讲《小鹿斑比》了

36
00:02:36,083 --> 00:02:43,041
‎(我们在躲谁?)

37
00:02:48,416 --> 00:02:50,208
‎我们来到了古城

38
00:02:50,208 --> 00:02:53,083
‎从酒店出发
‎沿着海岸走十分钟就到了

39
00:02:55,833 --> 00:02:56,666
‎妈妈

40
00:02:59,625 --> 00:03:02,541
‎我们住在这家酒店
‎只是因为他们不查身份证 对吗?

41
00:03:02,541 --> 00:03:05,875
‎他们的追捕断线了 斑比
‎我们暂时不能留下任何记录

42
00:03:05,875 --> 00:03:07,666
‎来吧 我们去那边拍照吧

43
00:03:10,125 --> 00:03:14,666
‎妈妈买了一台拍立得
‎她不停地给我拍照

44
00:03:14,666 --> 00:03:15,958
‎来呀 斑比

45
00:03:16,708 --> 00:03:21,291
‎-我以为你不喜欢拍照呢
‎-我只是不喜欢别人给我们拍照

46
00:03:24,500 --> 00:03:26,166
‎她给我拍照 是因为我在长大

47
00:03:26,166 --> 00:03:27,333
‎笑一个

48
00:03:36,291 --> 00:03:39,333
‎她想在我彻底长大前
‎用照片记录下我的每一个瞬间

49
00:04:18,166 --> 00:04:19,000
‎你没事吧?

50
00:04:20,958 --> 00:04:23,000
‎我感觉他们在盯着我们

51
00:04:23,500 --> 00:04:25,375
‎他们来找我们了

52
00:04:27,750 --> 00:04:30,333
‎还有一件事 但我一直没想通

53
00:04:30,333 --> 00:04:32,666
‎-“还有一件事”是什么意思?
‎-我没有想通

54
00:04:32,666 --> 00:04:34,500
‎好热呀

55
00:04:34,500 --> 00:04:36,791
‎我无法集中思绪

56
00:04:38,500 --> 00:04:41,416
‎我们把土地卖掉 然后拿着钱离开吧

57
00:04:41,416 --> 00:04:42,958
‎我们还等什么呢?

58
00:04:42,958 --> 00:04:44,291
‎还不可以

59
00:04:44,791 --> 00:04:46,708
‎时机成熟的时候 我会告诉你的

60
00:04:47,416 --> 00:04:49,041
‎我们要谨慎行事

61
00:04:50,750 --> 00:04:53,125
‎其实 我们已经来这里好几天了

62
00:04:53,875 --> 00:04:56,250
‎我们仍然没有联系房产中介

63
00:04:57,333 --> 00:04:59,583
‎我们只是在暗中监视他的办公室

64
00:04:59,583 --> 00:05:00,791
‎来呀 斑比

65
00:05:00,791 --> 00:05:03,333
‎来呀 我们在这旁边再拍一张

66
00:05:05,500 --> 00:05:07,958
‎真不知道我们是怎么错过这里的

67
00:05:11,958 --> 00:05:13,958
‎你前几天在这里给我拍过照片了

68
00:05:13,958 --> 00:05:17,708
‎我跟古城里
‎所有石头的合影你都拍过了

69
00:05:18,375 --> 00:05:22,291
‎所以你把这里的石头也都记住了
‎就像背下《小鹿斑比》一样 是吗?

70
00:05:32,875 --> 00:05:36,125
‎你没事吧?我不是故意要伤你的心

71
00:05:36,125 --> 00:05:39,916
‎事情越来越糟了
‎有一件事 我一直想不通

72
00:05:39,916 --> 00:05:42,125
‎求你不要这样对自己

73
00:05:42,791 --> 00:05:45,375
‎我们会想通的 你会想通的

74
00:05:55,750 --> 00:05:57,541
‎你那么害怕我吗?

75
00:05:58,208 --> 00:05:59,708
‎我唯一害怕 就是你会出事

76
00:06:02,333 --> 00:06:04,916
‎我的斑比 我的孩子

77
00:06:08,166 --> 00:06:09,208
‎我们看谁先跑回酒店

78
00:06:10,583 --> 00:06:13,333
‎-什么?
‎-我们跑着回酒店吧

79
00:06:15,166 --> 00:06:19,041
‎妈妈 如果我是你
‎我会好好利用这次机会

80
00:06:21,125 --> 00:06:22,583
‎我就在你身后了

81
00:06:22,583 --> 00:06:25,125
‎你赢了 成年斑比

82
00:06:33,750 --> 00:06:34,708
‎宝贝

83
00:06:37,041 --> 00:06:38,208
‎怎么了?

84
00:06:38,208 --> 00:06:41,375
‎你看到有辆黑色的车拐过去了吗?
‎还是只有我看到了?

85
00:06:41,375 --> 00:06:43,458
‎根本没有你说的车 妈妈

86
00:06:44,375 --> 00:06:45,416
‎我要过去看看

87
00:06:55,750 --> 00:06:56,583
‎但是...

88
00:06:59,416 --> 00:07:01,166
‎就是在这里拐弯的

89
00:07:03,083 --> 00:07:06,541
‎如果你又看到了不存在的东西
‎我们可以不出房间的

90
00:07:08,583 --> 00:07:11,500
‎我有点分不清现实和臆想了

91
00:07:14,875 --> 00:07:18,125
‎七年前 在佛罗伦萨米开朗基罗广场

92
00:07:18,125 --> 00:07:20,750
‎一位女精神病患者被杀害

93
00:07:21,708 --> 00:07:23,500
‎凶器是一把美工刀

94
00:07:24,166 --> 00:07:29,000
‎当意大利警方联系我们时
‎我们自然感到很惊讶

95
00:07:29,000 --> 00:07:31,625
‎他们想比对一下指纹

96
00:07:32,291 --> 00:07:34,125
‎而比对结果与这位母亲一致

97
00:07:35,250 --> 00:07:36,333
‎然后我们发现

98
00:07:36,333 --> 00:07:39,375
‎在谋杀案发生前后
‎这对母女一直辗转于

99
00:07:39,375 --> 00:07:41,458
‎佛罗伦萨的多家酒店

100
00:07:41,958 --> 00:07:45,000
‎凶杀案不止发生在土耳其
‎她去到哪里 当地就会发生凶杀案

101
00:07:45,000 --> 00:07:47,250
‎柏林 纽约 布达佩斯...

102
00:07:47,958 --> 00:07:49,666
‎她的杀人动机只有一个

103
00:07:53,000 --> 00:07:54,166
‎谁也不能碰她的女儿

104
00:07:56,708 --> 00:07:59,583
‎受害者有吓唬小女孩的习惯

105
00:07:59,583 --> 00:08:01,708
‎如果她们不巧碰到

106
00:08:01,708 --> 00:08:03,583
‎如果那女人吓唬女孩了...

107
00:08:06,375 --> 00:08:08,458
‎现在她们没了踪影

108
00:08:08,458 --> 00:08:10,458
‎与此同时

109
00:08:10,458 --> 00:08:13,958
‎多年不露面的父亲突然出现了

110
00:08:15,541 --> 00:08:20,125
‎所以 要么妈妈已经出手
‎要么她很快就会出手

111
00:08:24,750 --> 00:08:27,083
‎妈妈 我们已经离酒店很远了吧?

112
00:08:27,083 --> 00:08:28,750
‎我们离得越远越好

113
00:08:31,916 --> 00:08:32,916
‎知道了

114
00:08:37,083 --> 00:08:39,458
‎-那部电话怎么样?
‎-可以

115
00:08:44,416 --> 00:08:46,500
‎帮我拨这个号码

116
00:09:09,000 --> 00:09:09,833
‎喂?

117
00:09:09,833 --> 00:09:13,000
‎您好 我是沿岸那片土地的所有者

118
00:09:13,000 --> 00:09:15,708
‎-还记得我吗?
‎-当然记得了 女士

119
00:09:15,708 --> 00:09:16,958
‎可看来您不记得我了?

120
00:09:16,958 --> 00:09:19,833
‎您没打电话来
‎也没留下电话号码 我一直在等着呢

121
00:09:19,833 --> 00:09:22,708
‎我预计一小时后到

122
00:09:22,708 --> 00:09:23,791
‎当然 如果您有时间

123
00:09:23,791 --> 00:09:26,791
‎当然有了 我是说 我一直在等您呢

124
00:09:26,791 --> 00:09:29,916
‎过来吧 我们可以边谈生意边喝茶

125
00:09:29,916 --> 00:09:31,458
‎我们还是快点把事情搞定

126
00:09:32,083 --> 00:09:35,375
‎-您有笔吗?我把地址告诉您
‎-不用了 我能找到

127
00:09:36,791 --> 00:09:37,833
‎来吧 斑比

128
00:09:48,958 --> 00:09:51,875
‎喂?先生 她终于来电话了

129
00:09:51,875 --> 00:09:53,500
‎她终于出现了吗?

130
00:09:53,500 --> 00:09:56,375
‎是的 先生
‎她说她会在一小时后到我办公室

131
00:09:56,375 --> 00:09:57,791
‎记住了

132
00:09:59,500 --> 00:10:02,041
‎一切按照我们说好的来

133
00:10:02,041 --> 00:10:04,500
‎好的 当然 先生 您不用担心...

134
00:10:30,791 --> 00:10:33,416
‎-先生
‎-她们出现了

135
00:10:33,416 --> 00:10:36,208
‎-您有什么命令吗 先生?
‎-把车准备好

136
00:11:00,583 --> 00:11:03,125
‎妈妈 这是我们
‎最后一次考验他 对吗?

137
00:11:03,125 --> 00:11:04,208
‎是的 宝贝

138
00:11:07,500 --> 00:11:08,541
‎来吧 宝贝

139
00:11:18,500 --> 00:11:19,750
‎你看到什么了吗?

140
00:11:20,791 --> 00:11:21,833
‎没有 你那边呢?

141
00:11:23,291 --> 00:11:24,208
‎没有情况

142
00:11:25,541 --> 00:11:27,416
‎街道很安全 宝贝

143
00:11:55,583 --> 00:11:56,833
‎他在看什么呢?

144
00:11:59,833 --> 00:12:02,375
‎嘿 伙计 把镜子拿过来 方便我检查

145
00:12:23,500 --> 00:12:24,666
‎来吧 宝贝

146
00:12:33,000 --> 00:12:34,375
‎到时间了

147
00:12:40,041 --> 00:12:41,958
‎不要靠得太近 就停在这里吧

148
00:12:42,875 --> 00:12:44,458
‎-这里可以吗?
‎-可以

149
00:12:44,958 --> 00:12:47,541
‎-你们到了吗 老大?
‎-我们到了

150
00:12:47,541 --> 00:12:50,791
‎-第二队呢?
‎-也快到了 警督

151
00:12:51,291 --> 00:12:53,666
‎随时可能发生情况 请做好准备

152
00:13:05,208 --> 00:13:08,000
‎-你害怕吗 宝贝?
‎-不害怕

153
00:13:10,083 --> 00:13:12,500
‎从小到大 我都带着你辗转各种酒店

154
00:13:13,250 --> 00:13:14,916
‎你是在危险中长大的

155
00:13:16,625 --> 00:13:18,166
‎你必须一直生存下去

156
00:13:18,166 --> 00:13:20,750
‎这就是你与众不同的地方

157
00:13:22,291 --> 00:13:24,500
‎是你让我与众不同的 妈妈

158
00:13:31,416 --> 00:13:33,166
‎我们在监视那名中介了

159
00:13:33,166 --> 00:13:35,125
‎-收到
‎-收到

160
00:13:42,708 --> 00:13:44,708
‎那里没有人 准备好就走吧

161
00:13:44,708 --> 00:13:45,791
‎好的 妈妈

162
00:14:02,958 --> 00:14:03,791
‎妈妈

163
00:14:04,291 --> 00:14:05,333
‎斑比?

164
00:14:05,333 --> 00:14:07,083
‎确实有一辆黑色的车

165
00:14:07,750 --> 00:14:09,625
‎-什么?
‎-就在拐弯处

166
00:14:10,250 --> 00:14:11,833
‎我从镜子里看到了

167
00:14:14,583 --> 00:14:18,458
‎-就像你外公那辆车吗?
‎-就是我们毁掉的那辆

168
00:14:19,333 --> 00:14:21,500
‎可以从镜子里看到 你看呀

169
00:14:26,916 --> 00:14:27,750
‎是他 宝贝

170
00:14:31,666 --> 00:14:32,500
‎他?

171
00:14:33,708 --> 00:14:35,625
‎这就是我没有想通的事

172
00:14:37,208 --> 00:14:38,375
‎外公还活着吗?

173
00:14:39,875 --> 00:14:41,333
‎看看那条蛇

174
00:14:42,333 --> 00:14:43,500
‎正在埋伏着

175
00:14:44,083 --> 00:14:47,833
‎他一直等到最后一块土地
‎他就知道我们会出现

176
00:14:49,208 --> 00:14:50,416
‎你确定是他吗?

177
00:14:50,416 --> 00:14:53,166
‎你没闻到他毒液的刺鼻气味吗?

178
00:14:53,166 --> 00:14:55,666
‎他在利用中介把我们引诱到陷阱里

179
00:15:04,041 --> 00:15:05,375
‎我们不能轻举妄动

180
00:15:08,666 --> 00:15:11,833
‎他显然是计划好的 他都盘算过了

181
00:15:11,833 --> 00:15:14,291
‎为什么 妈妈?
‎他想从我们这里得到什么?

182
00:15:14,291 --> 00:15:16,375
‎他是一条蛇 宝贝 他想抓到我

183
00:15:20,041 --> 00:15:21,041
‎但是也许...

184
00:15:21,541 --> 00:15:22,750
‎怎么?

185
00:15:25,041 --> 00:15:26,958
‎也许他想要的是你

186
00:15:29,500 --> 00:15:32,958
‎我们换一个中介
‎赶紧卖掉跑路 不让他们发现

187
00:15:32,958 --> 00:15:34,083
‎太迟了

188
00:15:35,375 --> 00:15:37,583
‎我敢肯定 所有中介都被他收买了

189
00:15:39,208 --> 00:15:41,208
‎我们根本不是他的对手

190
00:15:41,208 --> 00:15:42,916
‎那我们要怎么办呢?

191
00:15:43,750 --> 00:15:45,333
‎做我们唯一能做的事

192
00:16:00,041 --> 00:16:02,375
‎先生 没人出现 我该怎么办?

193
00:16:02,375 --> 00:16:03,625
‎我要回家了

194
00:16:04,833 --> 00:16:06,916
‎如果有情况 我们再联系

195
00:16:06,916 --> 00:16:09,500
‎好的 反正我今晚会去给您送...

196
00:16:20,791 --> 00:16:24,000
‎我们跟踪那位老人
‎你们可以回去正常工作了

197
00:16:24,000 --> 00:16:25,083
‎收到

198
00:16:25,666 --> 00:16:27,875
‎行动取消 所有小队返回警局

199
00:17:18,083 --> 00:17:19,333
‎是他吗 妈妈?

200
00:17:21,291 --> 00:17:22,333
‎如假包换

201
00:17:26,708 --> 00:17:27,791
‎跟我来

202
00:18:22,333 --> 00:18:23,333
‎妈妈?

203
00:18:33,500 --> 00:18:34,375
‎妈妈

204
00:19:15,583 --> 00:19:17,000
‎您的药 先生

205
00:19:19,416 --> 00:19:21,666
‎-您还需要什么吗?
‎-你可以走了

206
00:19:30,625 --> 00:19:31,666
‎晚上好

207
00:19:32,583 --> 00:19:33,750
‎晚上好

208
00:19:39,250 --> 00:19:41,041
‎女佣下班了

209
00:19:50,458 --> 00:19:51,583
‎不是吧

210
00:19:51,583 --> 00:19:54,625
‎纽约有一名酒店经理
‎被人用美工刀杀害了

211
00:19:55,250 --> 00:19:56,958
‎-会是她吗?
‎-有可能

212
00:19:58,708 --> 00:20:00,625
‎指纹也是匹配的

213
00:20:01,833 --> 00:20:03,541
‎伙计 那家伙有一米九五

214
00:20:05,083 --> 00:20:06,083
‎哇哦

215
00:20:06,875 --> 00:20:08,166
‎她的身材娇小

216
00:20:08,166 --> 00:20:10,500
‎她是怎么做到的呢?我不明白

217
00:20:11,000 --> 00:20:12,500
‎也许这就是问题所在

218
00:20:14,250 --> 00:20:18,208
‎没人会怀疑她 所以她能攻其不备

219
00:20:38,333 --> 00:20:39,500
‎把杯子放下

220
00:20:40,666 --> 00:20:41,500
‎放下

221
00:20:46,750 --> 00:20:47,958
‎把拐杖递给我

222
00:20:50,041 --> 00:20:50,916
‎转身

223
00:20:51,958 --> 00:20:52,916
‎慢点

224
00:21:01,875 --> 00:21:03,541
‎我们聊聊吧

225
00:21:20,833 --> 00:21:23,208
‎你怎么敢来妨碍我们?

226
00:21:24,291 --> 00:21:25,125
‎啊?

227
00:21:25,833 --> 00:21:27,625
‎你为什么要惹我们?

228
00:21:30,916 --> 00:21:34,125
‎你想从这些人身上得到什么?嗯?

229
00:21:35,291 --> 00:21:36,791
‎他们对你做了什么?

230
00:21:37,375 --> 00:21:38,583
‎这就是原因

231
00:21:41,875 --> 00:21:44,000
‎-你有答案吗?
‎-对你无可奉告

232
00:21:44,916 --> 00:21:48,583
‎你根本无权来质问我

233
00:21:50,708 --> 00:21:53,083
‎至少要可怜可怜她吧

234
00:21:53,666 --> 00:21:56,416
‎-你需要接受治疗
‎-少来给我建议了

235
00:21:57,125 --> 00:21:59,041
‎我是来告诉你 少来多管闲事

236
00:22:00,000 --> 00:22:01,375
‎别来惹我们

237
00:22:02,291 --> 00:22:04,541
‎你想要多少钱 我都给你

238
00:22:04,541 --> 00:22:06,541
‎你想去任何地方 我都满足你

239
00:22:06,541 --> 00:22:08,083
‎只要你把她交给我

240
00:22:10,333 --> 00:22:11,166
‎交给你?

241
00:22:11,166 --> 00:22:12,958
‎你的状态不适合抚养孩子

242
00:22:16,958 --> 00:22:18,250
‎是吗?

243
00:22:20,291 --> 00:22:22,291
‎你还有脸跟我说这种话?

244
00:22:24,458 --> 00:22:26,041
‎你说得没错

245
00:22:29,291 --> 00:22:30,125
‎这里

246
00:22:30,125 --> 00:22:33,333
‎-别跟我耍花招
‎-没有 不是耍花招

247
00:22:36,833 --> 00:22:37,833
‎拿着吧

248
00:22:38,375 --> 00:22:39,375
‎给你

249
00:22:41,416 --> 00:22:42,500
‎给你的 打开吧

250
00:22:44,083 --> 00:22:45,083
‎来吧

251
00:22:45,916 --> 00:22:46,750
‎让开

252
00:22:54,666 --> 00:22:56,625
‎-密码?
‎-你的生日

253
00:23:08,791 --> 00:23:11,041
‎远超过那块地的价值了

254
00:23:15,083 --> 00:23:16,541
‎你有什么企图?

255
00:23:17,041 --> 00:23:18,250
‎没什么

256
00:23:26,250 --> 00:23:28,333
‎要知道 你们都上新闻了

257
00:23:29,083 --> 00:23:30,166
‎当我看到那些新闻

258
00:23:31,291 --> 00:23:33,208
‎我觉得我也有责任

259
00:23:34,666 --> 00:23:37,791
‎然后我拿出你妈的照片 也跟她说了

260
00:23:39,208 --> 00:23:40,708
‎“你也要负很大的责任”

261
00:23:42,875 --> 00:23:45,041
‎我们没能用爱抚养你长大

262
00:23:45,791 --> 00:23:47,708
‎我们没有把你教育好

263
00:23:48,958 --> 00:23:50,500
‎原谅我 亲爱的

264
00:23:53,291 --> 00:23:54,333
‎拿着吧

265
00:23:55,666 --> 00:23:56,666
‎这是给你的

266
00:23:57,500 --> 00:23:58,750
‎给我的外孙女的

267
00:24:00,000 --> 00:24:02,583
‎如果你们愿意等到早晨
‎我可以安排你们出国

268
00:24:03,250 --> 00:24:06,458
‎一艘船会带你们去对面的小岛
‎你们觉得怎么样?

269
00:24:06,458 --> 00:24:07,666
‎先生?

270
00:24:08,583 --> 00:24:09,583
‎是谁?

271
00:24:12,625 --> 00:24:13,625
‎怎么?

272
00:24:13,625 --> 00:24:15,333
‎-是司机
‎-你敢

273
00:24:16,750 --> 00:24:18,333
‎您需要什么吗?

274
00:24:21,583 --> 00:24:25,250
‎-不需要 你可以去休息了
‎-好的 先生

275
00:25:14,500 --> 00:25:15,708
‎他走了 妈妈

276
00:25:54,708 --> 00:25:58,083
‎-一 二 三
‎-二 三

277
00:26:22,958 --> 00:26:23,791
‎斑比

278
00:26:24,291 --> 00:26:25,250
‎怎么了?

279
00:26:25,750 --> 00:26:27,375
‎过来待在我能看见你的地方

280
00:26:27,375 --> 00:26:28,500
‎我来了

281
00:26:34,833 --> 00:26:35,833
‎斑比

282
00:26:42,208 --> 00:26:44,500
‎我知道你什么都不想要

283
00:26:47,625 --> 00:26:49,208
‎就当作是购买那块土地的钱吧

284
00:26:50,833 --> 00:26:52,250
‎只是购买土地的钱

285
00:26:54,000 --> 00:26:57,041
‎等到早晨吧 我安排船送你们出国

286
00:26:57,041 --> 00:26:59,041
‎毕竟你们还在被通缉

287
00:26:59,041 --> 00:27:01,041
‎我们可以自己照顾自己 妈妈

288
00:27:01,541 --> 00:27:02,583
‎当然了 宝贝

289
00:27:03,500 --> 00:27:04,333
‎亲爱的

290
00:27:04,916 --> 00:27:06,958
‎别想再往前走半步

291
00:27:08,500 --> 00:27:09,916
‎我只想说再见

292
00:27:10,833 --> 00:27:12,041
‎不可能的

293
00:27:13,125 --> 00:27:13,958
‎好吧

294
00:27:15,208 --> 00:27:16,041
‎那你们走吧

295
00:27:16,791 --> 00:27:18,458
‎照顾好自己

296
00:27:19,875 --> 00:27:22,375
‎我们走之前 还有一笔账要算

297
00:27:37,791 --> 00:27:38,916
‎来吧 斑比

298
00:27:41,208 --> 00:27:44,250
‎-妈妈 有人来了
‎-先生 怎么了?抱歉 我在值岗

299
00:27:44,250 --> 00:27:46,958
‎-那是谁?
‎-司机

300
00:27:46,958 --> 00:27:49,250
‎好的 我不值岗了 我过去找您

301
00:27:49,833 --> 00:27:51,333
‎那不是司机

302
00:27:52,583 --> 00:27:53,791
‎你说得对 妈妈

303
00:27:54,291 --> 00:27:55,250
‎他是警察

304
00:27:56,041 --> 00:27:58,583
‎我们这是摊上什么事了?

305
00:27:58,583 --> 00:28:00,000
‎跟我来

306
00:28:04,583 --> 00:28:05,750
‎妈妈 出租车

307
00:28:05,750 --> 00:28:08,250
‎不了 宝贝 我们去搭那辆卡车

308
00:28:46,666 --> 00:28:47,708
‎喂!

309
00:28:48,708 --> 00:28:50,291
‎喂!你在哪里?喂!

310
00:28:50,791 --> 00:28:51,958
‎先生?

311
00:28:51,958 --> 00:28:54,083
‎你算是什么警察呀?

312
00:28:54,083 --> 00:28:55,750
‎愚蠢透顶!

313
00:28:55,750 --> 00:28:57,958
‎-怎么了?
‎-她们刚刚就在这里!

314
00:28:57,958 --> 00:28:59,916
‎我去找您的时候 她们就在这里吗?

315
00:28:59,916 --> 00:29:01,875
‎算了!

316
00:29:01,875 --> 00:29:04,958
‎我把手提箱给她们了
‎这样你们就能去跟踪了

317
00:29:04,958 --> 00:29:06,708
‎快去找她们!

318
00:29:06,708 --> 00:29:08,833
‎您进去吧 把门锁上

319
00:29:14,833 --> 00:29:16,291
‎怎么了?

320
00:29:17,250 --> 00:29:19,666
‎-她们刚才跟那位老人在一起
‎-什么?

321
00:29:19,666 --> 00:29:21,500
‎幸好他把手提箱交给她们了

322
00:29:21,500 --> 00:29:23,000
‎打开信号发射器

323
00:29:25,083 --> 00:29:27,750
‎她们正在移动中 距离大约一公里

324
00:29:27,750 --> 00:29:29,708
‎上车 走吧

325
00:29:31,875 --> 00:29:33,000
‎快点 伙计!

326
00:29:47,625 --> 00:29:49,208
‎-有多远?
‎-很接近了 先生

327
00:29:49,208 --> 00:29:50,291
‎好的 加速

328
00:29:53,666 --> 00:29:56,000
‎先生 我觉得是前面那辆卡车

329
00:29:56,000 --> 00:29:57,208
‎好的 拦住那辆车

330
00:29:57,208 --> 00:29:58,625
‎马上 先生

331
00:30:01,291 --> 00:30:02,166
‎开到前面去

332
00:30:04,250 --> 00:30:05,541
‎停车!警察!

333
00:30:06,708 --> 00:30:07,625
‎快点 来吧

334
00:30:13,000 --> 00:30:15,625
‎-出来!
‎-警察!出来!

335
00:30:18,875 --> 00:30:20,333
‎打开 快点!

336
00:30:33,916 --> 00:30:35,458
‎听我说 警督

337
00:30:35,958 --> 00:30:38,583
‎别忘记我们的约定

338
00:30:38,583 --> 00:30:41,416
‎女孩的母亲归你 我不管她的死活

339
00:30:41,416 --> 00:30:43,000
‎但我想要那个女孩

340
00:30:43,000 --> 00:30:45,958
‎不许碰她一根头发

341
00:30:45,958 --> 00:30:48,750
‎你要把她安然无恙地交给我

342
00:30:49,291 --> 00:30:50,833
‎你要我做的 我全都做了

343
00:30:50,833 --> 00:30:52,458
‎现在轮到你了

344
00:30:53,291 --> 00:30:55,041
‎把我的外孙女给我带来!

345
00:31:00,750 --> 00:31:02,125
‎答应我

346
00:31:02,125 --> 00:31:04,666
‎不管发生什么 你都不会进来

347
00:31:04,666 --> 00:31:06,916
‎如果出什么问题 你就直接跑

348
00:31:07,541 --> 00:31:10,125
‎妈妈 我们就不能继续上路吗?

349
00:31:10,625 --> 00:31:12,500
‎我们已经走到尽头了 斑比

350
00:31:12,500 --> 00:31:16,166
‎他一心只想抓住你
‎而我死也不会让他得到你的

351
00:31:17,458 --> 00:31:18,791
‎答应我

352
00:31:20,916 --> 00:31:23,958
‎我答应你 妈妈
‎不管听到什么 我都不会进去

353
00:31:23,958 --> 00:31:25,333
‎真是我的乖女儿

354
00:32:17,666 --> 00:32:20,125
‎看看你呀 小女巫

355
00:32:21,833 --> 00:32:25,000
‎你以为我跟报纸上那些白痴一样吗?

356
00:32:28,000 --> 00:32:30,250
‎你把我当成什么人了?

357
00:32:32,541 --> 00:32:33,958
‎你以为我是谁啊?

358
00:32:37,583 --> 00:32:38,458
‎她在哪里?

359
00:32:39,458 --> 00:32:40,458
‎女孩在哪里?

360
00:32:41,041 --> 00:32:42,625
‎女孩在哪里?

361
00:32:53,208 --> 00:32:54,333
‎过来!

362
00:32:55,166 --> 00:32:56,041
‎过来

363
00:33:04,125 --> 00:33:07,458
‎我们为什么要把你生下来?为什么?

364
00:33:11,583 --> 00:33:13,791
‎为什么要把你生出来?

365
00:33:46,000 --> 00:33:48,166
‎斑比 斑比...

366
00:35:05,750 --> 00:35:08,750
‎原来他是她的父亲 先生

367
00:35:10,041 --> 00:35:12,041
‎他们肯定有矛盾

368
00:35:12,041 --> 00:35:13,333
‎我怎么会知道呢?

369
00:35:13,333 --> 00:35:15,333
‎我只是想把地卖掉

370
00:35:15,333 --> 00:35:17,625
‎给自己买辆车 过自己的日子

371
00:35:18,250 --> 00:35:20,625
‎竟然牵扯到谋杀?
‎我哪知道什么谋杀啊?

372
00:35:21,125 --> 00:35:24,166
‎我只在报纸或电影里看过

373
00:35:24,166 --> 00:35:26,916
‎我是怎么被卷进来的?

374
00:35:26,916 --> 00:35:28,708
‎看看我吧 全身都是血

375
00:35:29,208 --> 00:35:31,625
‎有水吗 先生?拜托给我一点水吧

376
00:35:32,500 --> 00:35:34,250
‎-那么是怎么回事?
‎-什么?

377
00:35:34,750 --> 00:35:36,458
‎你能再说得详细点吗?

378
00:35:37,333 --> 00:35:39,750
‎我去了那栋豪宅 里面很黑

379
00:35:39,750 --> 00:35:41,958
‎我喊了一声 看看有没有人在家

380
00:35:41,958 --> 00:35:43,500
‎然后我就滑倒了

381
00:35:44,000 --> 00:35:45,708
‎然后发现自己浑身都是血

382
00:35:45,708 --> 00:35:49,416
‎他的眼睛都被挖掉了
‎先生 只剩下眼眶

383
00:35:56,375 --> 00:35:57,625
‎擦擦手吧

384
00:35:58,208 --> 00:35:59,750
‎这从来都不是我希望的

385
00:36:01,166 --> 00:36:02,500
‎一直都是如此

386
00:36:03,000 --> 00:36:05,708
‎我不想让你看到世间险恶

387
00:36:06,416 --> 00:36:07,791
‎擦擦手吧

388
00:36:09,500 --> 00:36:12,458
‎我的手很干净了 妈妈 我没事的

389
00:36:13,541 --> 00:36:15,416
‎别再把手弄脏了

390
00:36:16,666 --> 00:36:18,750
‎我的手已经够脏了

391
00:36:19,500 --> 00:36:21,708
‎我不能把你留在那里

392
00:36:23,000 --> 00:36:24,125
‎我长大了

393
00:36:24,666 --> 00:36:25,916
‎当然了

394
00:36:26,916 --> 00:36:28,541
‎但你还是不应该进来

395
00:36:29,166 --> 00:36:31,083
‎你不应该弄脏双手的

396
00:36:31,750 --> 00:36:34,416
‎但这是好事
‎现在是我们共同对付他们了

397
00:36:38,500 --> 00:36:40,500
‎你妈妈太累了 斑比

398
00:36:44,250 --> 00:36:46,208
‎相信我 她太累了

399
00:36:47,583 --> 00:36:48,750
‎躺下吧 妈咪

400
00:36:53,500 --> 00:36:55,208
‎睡吧 我美丽的妈妈

401
00:36:59,500 --> 00:37:01,458
‎我们需要那笔钱

402
00:37:02,750 --> 00:37:04,625
‎但那些钞票都有标记

403
00:37:07,000 --> 00:37:08,583
‎但我们会再弄到钱的 斑比

404
00:37:09,666 --> 00:37:11,708
‎别担心 我们会再弄到钱的

405
00:37:24,750 --> 00:37:26,708
‎好梦 妈咪

406
00:37:28,375 --> 00:37:30,250
‎我知道你的意思

407
00:37:33,875 --> 00:37:36,208
‎我知道我们要如何弄到钱

408
00:40:47,458 --> 00:40:52,458
- ‎字幕翻译:
- Zeo Niu

