1
00:00:13,875 --> 00:00:17,875
‎“聽到後面有腳步聲,斑比轉過去看”

2
00:00:18,500 --> 00:00:19,666
‎“是他”

3
00:00:19,666 --> 00:00:23,333
‎“他就像包圍了樹叢、無所不在...”

4
00:00:23,333 --> 00:00:24,541
‎我永遠不會忘記

5
00:00:25,041 --> 00:00:28,666
‎我會永遠記得媽媽念
‎《小鹿斑比》的聲音

6
00:00:29,166 --> 00:00:30,458
‎永遠記得

7
00:00:31,083 --> 00:00:32,833
‎媽媽沙啞的聲音

8
00:00:34,416 --> 00:00:37,083
‎媽媽獨特的聲音

9
00:00:38,083 --> 00:00:39,958
‎“小鹿斑比拚命想

10
00:00:39,958 --> 00:00:43,166
‎但他的吼叫聲愈來愈大

11
00:00:43,166 --> 00:00:45,500
‎讓斑比沒辦法想”

12
00:00:46,500 --> 00:00:50,833
‎“在尖叫聲中,牠聽到
‎牠的媽媽低語說:‘跟緊我’”

13
00:00:51,750 --> 00:00:53,583
‎“牠的媽媽其實是在大叫...”

14
00:01:00,750 --> 00:01:02,291
‎我們讀到哪裡了,斑比?

15
00:01:03,416 --> 00:01:05,666
‎-“牠的媽媽其實是在大叫...”
‎-對

16
00:01:05,666 --> 00:01:09,458
‎“但在可怕的騷動中
‎這聽起來就像低語 ”

17
00:01:10,625 --> 00:01:13,541
‎“牠的‘跟緊我’鼓勵了斑比”

18
00:01:13,541 --> 00:01:16,500
‎“牠說的話就像綁住斑比的枷鎖”

19
00:01:18,208 --> 00:01:21,833
‎“如果不是那樣
‎斑比就會想也不想地跑走”

20
00:01:24,291 --> 00:01:26,083
‎妳背下來了,寶貝

21
00:01:26,083 --> 00:01:28,333
‎對,媽,下一章也是

22
00:01:29,833 --> 00:01:30,875
‎是嗎?

23
00:01:34,958 --> 00:01:37,875
‎其實我把所有的章節都背下來了,媽

24
00:01:38,750 --> 00:01:41,125
‎全部,整本書

25
00:01:42,750 --> 00:01:44,583
‎我會默背《小鹿斑比》

26
00:01:48,250 --> 00:01:49,833
‎妳受夠了吧?

27
00:01:50,791 --> 00:01:52,416
‎妳不想聽了

28
00:01:53,708 --> 00:01:54,666
‎不是這樣,但...

29
00:01:54,666 --> 00:01:57,833
‎我是說,我已經會背了

30
00:01:58,708 --> 00:02:00,791
‎妳的花上衣在哪裡?

31
00:02:01,958 --> 00:02:03,458
‎我想穿這件

32
00:02:09,125 --> 00:02:10,541
‎不管我穿什麼

33
00:02:10,541 --> 00:02:12,708
‎不管我綁什麼頭髮

34
00:02:12,708 --> 00:02:15,541
‎我已經不是妳要我當的小女孩了

35
00:02:19,000 --> 00:02:20,958
‎我再也不會念《小鹿斑比》給妳聽了

36
00:02:36,083 --> 00:02:43,041
‎我們在躲誰?

37
00:02:48,416 --> 00:02:50,208
‎我們在古城

38
00:02:50,208 --> 00:02:53,083
‎從飯店沿著海邊走十分鐘就到了

39
00:02:55,833 --> 00:02:56,666
‎媽

40
00:02:59,625 --> 00:03:02,541
‎我們來這裡只是因為
‎他們沒有要求看身分證,對吧?

41
00:03:02,541 --> 00:03:05,875
‎我們在躲藏,斑比
‎我們應該這樣過一陣子

42
00:03:05,875 --> 00:03:07,666
‎來吧,我們來拍照

43
00:03:10,125 --> 00:03:14,666
‎媽媽買了拍立得相機
‎她不斷替我拍照

44
00:03:14,666 --> 00:03:15,958
‎來吧,斑比

45
00:03:16,708 --> 00:03:21,291
‎-我還以為妳不喜歡拍照
‎-我只是不喜歡別人拍我們

46
00:03:24,500 --> 00:03:26,166
‎這是因為我快長大了

47
00:03:26,166 --> 00:03:27,333
‎笑一個

48
00:03:36,291 --> 00:03:39,333
‎她想在我完全長大前,拍照捕捉我

49
00:04:18,166 --> 00:04:19,000
‎妳還好嗎?

50
00:04:20,958 --> 00:04:23,000
‎我感覺他們在關注我的一舉一動

51
00:04:23,500 --> 00:04:25,375
‎他們要對我們下重手了

52
00:04:27,750 --> 00:04:30,333
‎還有一件事不對勁,但我想不通

53
00:04:30,333 --> 00:04:32,666
‎-什麼意思?
‎-我想不通

54
00:04:32,666 --> 00:04:34,500
‎太熱了

55
00:04:34,500 --> 00:04:36,791
‎我沒辦法集中思緒

56
00:04:38,500 --> 00:04:41,416
‎我們把地賣了,拿錢走人吧

57
00:04:41,416 --> 00:04:42,958
‎我們還在等什麼?

58
00:04:42,958 --> 00:04:44,291
‎還不行

59
00:04:44,791 --> 00:04:46,708
‎我會告訴妳時機

60
00:04:47,416 --> 00:04:49,041
‎我們得謹慎

61
00:04:50,750 --> 00:04:53,125
‎其實,我們已經來幾天了

62
00:04:53,875 --> 00:04:56,250
‎我們還沒聯絡房仲

63
00:04:57,333 --> 00:04:59,583
‎我們只是不斷監視他的辦公室

64
00:04:59,583 --> 00:05:00,791
‎來吧,斑比

65
00:05:00,791 --> 00:05:03,333
‎來,在這旁邊再照一張

66
00:05:05,500 --> 00:05:07,958
‎我們怎麼會錯過這個位置

67
00:05:11,958 --> 00:05:13,958
‎妳前天在這裡拍過了

68
00:05:13,958 --> 00:05:17,708
‎我保證我跟這裡的每顆石頭都拍過了

69
00:05:18,375 --> 00:05:22,291
‎所以這裡的石頭妳全都記住了
‎就像妳會背《小鹿斑比》一樣?

70
00:05:32,875 --> 00:05:36,125
‎妳還好嗎?我不是要打擊妳

71
00:05:36,125 --> 00:05:39,916
‎情況愈來愈糟了,有件事我想不通

72
00:05:39,916 --> 00:05:42,125
‎拜託妳別這麼對待自己

73
00:05:42,791 --> 00:05:45,375
‎我們會想出辦法的,妳會的

74
00:05:55,750 --> 00:05:57,541
‎妳有這麼怕我?

75
00:05:58,208 --> 00:05:59,708
‎我只是怕妳會出事

76
00:06:02,333 --> 00:06:04,916
‎我的斑比,我的寶貝

77
00:06:08,166 --> 00:06:09,208
‎跟妳賽跑到飯店

78
00:06:10,583 --> 00:06:13,333
‎-什麼?
‎-我們用跑的去飯店

79
00:06:15,166 --> 00:06:19,041
‎媽,我讓妳先跑
‎要是我就會善用這個機會

80
00:06:21,125 --> 00:06:22,583
‎我就在妳後面

81
00:06:22,583 --> 00:06:25,125
‎妳贏了,大人斑比

82
00:06:33,750 --> 00:06:34,708
‎寶貝

83
00:06:37,041 --> 00:06:38,208
‎怎麼了?

84
00:06:38,208 --> 00:06:41,375
‎妳有看到那輛黑頭車嗎?
‎還是我眼花了?

85
00:06:41,375 --> 00:06:43,458
‎沒有這種車,媽

86
00:06:44,375 --> 00:06:45,416
‎我去看看

87
00:06:55,750 --> 00:06:56,583
‎可是...

88
00:06:59,416 --> 00:07:01,166
‎車子剛剛在這裡轉彎的

89
00:07:03,083 --> 00:07:06,541
‎如果妳又出現幻覺
‎我們可以待在房間就好

90
00:07:08,583 --> 00:07:11,500
‎我分不清虛實了

91
00:07:14,875 --> 00:07:18,125
‎七年前
‎在佛羅倫斯的米開朗基羅廣場

92
00:07:18,125 --> 00:07:20,750
‎一名女精神病患遭到殺害

93
00:07:21,708 --> 00:07:23,500
‎凶器是一把美工刀

94
00:07:24,166 --> 00:07:29,000
‎義大利警方聯絡我們時
‎我們自然很驚訝

95
00:07:29,000 --> 00:07:31,625
‎他們想比對指紋

96
00:07:32,291 --> 00:07:34,125
‎而這個媽媽的指紋吻合

97
00:07:35,250 --> 00:07:36,333
‎然後我們發現

98
00:07:36,333 --> 00:07:39,375
‎這對母女檔在佛羅倫斯的命案發生時

99
00:07:39,375 --> 00:07:41,458
‎換了飯店住

100
00:07:41,958 --> 00:07:45,000
‎所以她到處犯案,不只在土耳其

101
00:07:45,000 --> 00:07:47,250
‎柏林、紐約、布達佩斯...

102
00:07:47,958 --> 00:07:49,666
‎而她只有一個動機

103
00:07:53,000 --> 00:07:54,166
‎別碰她的女兒

104
00:07:56,708 --> 00:07:59,583
‎被害人有恐嚇小女孩的習慣

105
00:07:59,583 --> 00:08:01,708
‎如果她們在某個地方碰到

106
00:08:01,708 --> 00:08:03,583
‎而這個女人驚嚇到女孩...

107
00:08:06,375 --> 00:08:08,458
‎她們人間蒸發了

108
00:08:08,458 --> 00:08:10,458
‎大約在同一時間

109
00:08:10,458 --> 00:08:13,958
‎父親在多年後突然出現

110
00:08:15,541 --> 00:08:20,125
‎所以如果不是已經發生
‎就是事情快要變難看了

111
00:08:24,750 --> 00:08:27,083
‎媽,我們離飯店太遠了吧?

112
00:08:27,083 --> 00:08:28,750
‎我們離得愈遠愈好

113
00:08:31,916 --> 00:08:32,916
‎知道了

114
00:08:37,083 --> 00:08:39,458
‎-那個怎麼樣?
‎-可以

115
00:08:44,416 --> 00:08:46,500
‎替我撥這個號碼

116
00:09:09,000 --> 00:09:09,833
‎喂?

117
00:09:09,833 --> 00:09:13,000
‎嗨,我是岸邊那塊地的持有人

118
00:09:13,000 --> 00:09:15,708
‎-記得我嗎?
‎-我當然記得,女士

119
00:09:15,708 --> 00:09:16,958
‎但妳記得我嗎?

120
00:09:16,958 --> 00:09:19,833
‎妳不打來,也不留電話
‎我一直在等妳

121
00:09:19,833 --> 00:09:22,708
‎我打算一個小時後到

122
00:09:22,708 --> 00:09:23,791
‎如果你有空

123
00:09:23,791 --> 00:09:26,791
‎我當然有空,我說了,我一直在等妳

124
00:09:26,791 --> 00:09:29,916
‎過來就對了,我們來談事情、喝個茶

125
00:09:29,916 --> 00:09:31,458
‎我們快點完成吧

126
00:09:32,083 --> 00:09:35,375
‎-妳有筆嗎?我給妳地址
‎-不用了,我找得到

127
00:09:36,791 --> 00:09:37,833
‎來吧,斑比

128
00:09:48,958 --> 00:09:51,875
‎喂?先生,她終於打來了

129
00:09:51,875 --> 00:09:53,500
‎她終於出現了?

130
00:09:53,500 --> 00:09:56,375
‎是的,她說一小時後會到

131
00:09:56,375 --> 00:09:57,791
‎記住了

132
00:09:59,500 --> 00:10:02,041
‎一切得按照我們說好的進行

133
00:10:02,041 --> 00:10:04,500
‎好,當然了,你別...

134
00:10:30,791 --> 00:10:33,416
‎-先生?
‎-她們要來了

135
00:10:33,416 --> 00:10:36,208
‎-您需要什麼嗎?
‎-把車子備好

136
00:11:00,583 --> 00:11:03,125
‎這是對他最後的測試,對吧,媽?

137
00:11:03,125 --> 00:11:04,208
‎對,寶貝

138
00:11:07,500 --> 00:11:08,541
‎來吧,寶貝

139
00:11:18,500 --> 00:11:19,750
‎妳有看到什麼嗎?

140
00:11:20,791 --> 00:11:21,833
‎安全,妳呢?

141
00:11:23,291 --> 00:11:24,208
‎安全

142
00:11:25,541 --> 00:11:27,416
‎街道很安全,寶貝

143
00:11:55,583 --> 00:11:56,833
‎他在看什麼?

144
00:11:59,833 --> 00:12:02,375
‎嘿,把鏡子拿過來讓我檢查

145
00:12:23,500 --> 00:12:24,666
‎來吧,寶貝

146
00:12:33,000 --> 00:12:34,375
‎時間到了

147
00:12:40,041 --> 00:12:41,958
‎別太靠近,停在這裡

148
00:12:42,875 --> 00:12:44,458
‎-這裡可以嗎?
‎-好

149
00:12:44,958 --> 00:12:47,541
‎-你在這裡嗎,老大?
‎-我們到了

150
00:12:47,541 --> 00:12:50,791
‎-第二隊呢?
‎-快到了,副中隊長

151
00:12:51,291 --> 00:12:53,666
‎情況一觸即發,做好準備

152
00:13:05,208 --> 00:13:08,000
‎-妳害怕嗎,寶貝?
‎-不,我不怕

153
00:13:10,083 --> 00:13:12,500
‎我從小帶著妳到處換飯店

154
00:13:13,250 --> 00:13:14,916
‎妳在危險之中長大

155
00:13:16,625 --> 00:13:18,166
‎隨時求生存

156
00:13:18,166 --> 00:13:20,750
‎造就了妳的獨特

157
00:13:22,291 --> 00:13:24,500
‎是妳讓我與眾不同,媽媽

158
00:13:31,416 --> 00:13:33,166
‎我們看到房仲了

159
00:13:33,166 --> 00:13:35,125
‎-收到
‎-收到

160
00:13:42,708 --> 00:13:44,708
‎沒人在那裡,準備好就走吧

161
00:13:44,708 --> 00:13:45,791
‎來吧,媽媽

162
00:14:02,958 --> 00:14:03,791
‎媽

163
00:14:04,291 --> 00:14:05,333
‎斑比?

164
00:14:05,333 --> 00:14:07,083
‎確實有一輛黑頭車

165
00:14:07,750 --> 00:14:09,625
‎-什麼?
‎-就在轉角處

166
00:14:10,250 --> 00:14:11,833
‎我看到車子的倒影

167
00:14:14,583 --> 00:14:18,458
‎-就像妳爺爺的車嗎?
‎-跟我們毀掉的車一樣

168
00:14:19,333 --> 00:14:21,500
‎妳從鏡子可以看到,妳看

169
00:14:26,916 --> 00:14:27,750
‎是他,寶貝

170
00:14:31,666 --> 00:14:32,500
‎他?

171
00:14:33,708 --> 00:14:35,625
‎這就是我想不通的事

172
00:14:37,208 --> 00:14:38,375
‎爺爺還活著嗎?

173
00:14:39,875 --> 00:14:41,333
‎看看那條陰險的蛇

174
00:14:42,333 --> 00:14:43,500
‎正在伺機而動

175
00:14:44,083 --> 00:14:47,833
‎他等到賣最後一塊地才出現
‎他知道我們會來

176
00:14:49,208 --> 00:14:50,416
‎確定這是他嗎?

177
00:14:50,416 --> 00:14:53,166
‎妳聞不到他毒液的惡臭嗎?

178
00:14:53,166 --> 00:14:55,666
‎他利用房仲引誘我們進陷阱

179
00:15:04,041 --> 00:15:05,375
‎我們動彈不得

180
00:15:08,666 --> 00:15:11,833
‎他顯然是計畫好的,他算計過了

181
00:15:11,833 --> 00:15:14,291
‎為什麼,媽?他想要我們怎樣?

182
00:15:14,291 --> 00:15:16,375
‎他是陰險的蛇,寶貝,他想要我

183
00:15:20,041 --> 00:15:21,041
‎但也許...

184
00:15:21,541 --> 00:15:22,750
‎什麼?

185
00:15:25,041 --> 00:15:26,958
‎也許他想要的是妳

186
00:15:29,500 --> 00:15:32,958
‎我們去找別的房仲
‎賣了地就走,不要碰面

187
00:15:32,958 --> 00:15:34,083
‎太遲了

188
00:15:35,375 --> 00:15:37,583
‎我相信房仲全被他收買了

189
00:15:39,208 --> 00:15:41,208
‎連我們都玩不過他

190
00:15:41,208 --> 00:15:42,916
‎那我們該怎麼辦?

191
00:15:43,750 --> 00:15:45,333
‎我們只能做一件事

192
00:16:00,041 --> 00:16:02,375
‎先生,沒人出現,我該怎麼辦?

193
00:16:02,375 --> 00:16:03,625
‎我要回家了

194
00:16:04,833 --> 00:16:06,916
‎有什麼事我們再談

195
00:16:06,916 --> 00:16:09,500
‎好,反正我今晚會過去遞送...

196
00:16:20,791 --> 00:16:24,000
‎我們尾隨老頭
‎你們可以回去正常執勤了

197
00:16:24,000 --> 00:16:25,083
‎收到

198
00:16:25,666 --> 00:16:27,875
‎行動取消,所有單位回警局

199
00:17:18,083 --> 00:17:19,333
‎是他嗎,媽?

200
00:17:21,291 --> 00:17:22,333
‎就是他

201
00:17:26,708 --> 00:17:27,791
‎跟我來

202
00:18:22,333 --> 00:18:23,333
‎媽?

203
00:18:33,500 --> 00:18:34,375
‎媽媽

204
00:19:15,583 --> 00:19:17,000
‎您的藥

205
00:19:19,416 --> 00:19:21,666
‎-您還需要什麼嗎?
‎-妳可以走了

206
00:19:30,625 --> 00:19:31,666
‎晚安

207
00:19:32,583 --> 00:19:33,750
‎晚安

208
00:19:39,250 --> 00:19:41,041
‎女傭下班了

209
00:19:50,458 --> 00:19:51,583
‎拜託

210
00:19:51,583 --> 00:19:54,625
‎紐約有個飯店經理被人以美工刀殺死

211
00:19:55,250 --> 00:19:56,958
‎-是她嗎?
‎-有可能

212
00:19:58,708 --> 00:20:00,625
‎指紋也吻合

213
00:20:01,833 --> 00:20:03,541
‎喂,那個人有195公分

214
00:20:05,083 --> 00:20:06,083
‎哇

215
00:20:06,875 --> 00:20:08,166
‎她很嬌小

216
00:20:08,166 --> 00:20:10,500
‎她是怎麼做到的?我不懂

217
00:20:11,000 --> 00:20:12,500
‎也許就是這個原因

218
00:20:14,250 --> 00:20:18,208
‎沒有人會懷疑她
‎她能趁人不備時動手

219
00:20:38,333 --> 00:20:39,500
‎把杯子放下

220
00:20:40,666 --> 00:20:41,500
‎放下

221
00:20:46,750 --> 00:20:47,958
‎把拐杖給我

222
00:20:50,041 --> 00:20:50,916
‎轉身

223
00:20:51,958 --> 00:20:52,916
‎慢慢來

224
00:21:01,875 --> 00:21:03,541
‎我們聊聊吧

225
00:21:20,833 --> 00:21:23,208
‎你怎麼敢擋我們的路?

226
00:21:24,291 --> 00:21:25,125
‎嗯?

227
00:21:25,833 --> 00:21:27,625
‎你幹嘛整我們?

228
00:21:30,916 --> 00:21:34,125
‎妳想要這些人怎樣?嗯?

229
00:21:35,291 --> 00:21:36,791
‎他們哪裡對不起妳了?

230
00:21:37,375 --> 00:21:38,583
‎這就是原因

231
00:21:41,875 --> 00:21:44,000
‎-妳要回答嗎?
‎-對你沒有

232
00:21:44,916 --> 00:21:48,583
‎你根本不是最後一個質疑我的人

233
00:21:50,708 --> 00:21:53,083
‎起碼可憐可憐她

234
00:21:53,666 --> 00:21:56,416
‎-妳需要就醫
‎-你省省吧

235
00:21:57,125 --> 00:21:59,041
‎我是來叫你罷手的

236
00:22:00,000 --> 00:22:01,375
‎別招惹我們

237
00:22:02,291 --> 00:22:04,541
‎妳要多少錢我都給

238
00:22:04,541 --> 00:22:06,541
‎妳想去哪裡都行

239
00:22:06,541 --> 00:22:08,083
‎只要把她交給我

240
00:22:10,333 --> 00:22:11,166
‎交給你?

241
00:22:11,166 --> 00:22:12,958
‎妳不適合養育小孩

242
00:22:16,958 --> 00:22:18,250
‎是嗎?

243
00:22:20,291 --> 00:22:22,291
‎你有資格對我說這種話?

244
00:22:24,458 --> 00:22:26,041
‎妳說的完全沒錯

245
00:22:29,291 --> 00:22:30,125
‎來

246
00:22:30,125 --> 00:22:33,333
‎-別跟我玩把戲
‎-不,不是把戲

247
00:22:36,833 --> 00:22:37,833
‎拿去

248
00:22:38,375 --> 00:22:39,375
‎來

249
00:22:41,416 --> 00:22:42,500
‎來,妳來打開

250
00:22:44,083 --> 00:22:45,083
‎來吧

251
00:22:45,916 --> 00:22:46,750
‎讓開

252
00:22:54,666 --> 00:22:56,625
‎-密碼是什麼?
‎-妳的生日

253
00:23:08,791 --> 00:23:11,041
‎這些錢超過那塊地的價值

254
00:23:15,083 --> 00:23:16,541
‎你想幹嘛?

255
00:23:17,041 --> 00:23:18,250
‎沒有

256
00:23:26,250 --> 00:23:28,333
‎新聞狂報妳

257
00:23:29,083 --> 00:23:30,166
‎我看到新聞時

258
00:23:31,291 --> 00:23:33,208
‎我想我有部分的責任

259
00:23:34,666 --> 00:23:37,791
‎然後我拿著妳媽的照片
‎我也這麼告訴她

260
00:23:39,208 --> 00:23:40,708
‎“妳有很大的責任”

261
00:23:42,875 --> 00:23:45,041
‎我們從小沒有給妳愛

262
00:23:45,791 --> 00:23:47,708
‎我們對妳的養育方式錯了

263
00:23:48,958 --> 00:23:50,500
‎原諒我,親愛的

264
00:23:53,291 --> 00:23:54,333
‎拿去吧

265
00:23:55,666 --> 00:23:56,666
‎這是給妳的

266
00:23:57,500 --> 00:23:58,750
‎給我的孫女

267
00:24:00,000 --> 00:24:02,583
‎如果妳們等到早上,就能離開土耳其

268
00:24:03,250 --> 00:24:06,458
‎有一艘船會載妳們到對岸的島嶼
‎妳們說好不好?

269
00:24:06,458 --> 00:24:07,666
‎先生?

270
00:24:08,583 --> 00:24:09,583
‎那是誰?

271
00:24:12,625 --> 00:24:13,625
‎什麼事?

272
00:24:13,625 --> 00:24:15,333
‎-司機
‎-你試試看

273
00:24:16,750 --> 00:24:18,333
‎你需要什麼嗎?

274
00:24:21,583 --> 00:24:25,250
‎-沒有,你可以去休息了
‎-好的

275
00:25:14,500 --> 00:25:15,708
‎他走了,媽

276
00:25:54,708 --> 00:25:58,083
‎-一、二、三
‎-二、三

277
00:26:22,958 --> 00:26:23,791
‎斑比

278
00:26:24,291 --> 00:26:25,250
‎什麼事?

279
00:26:25,750 --> 00:26:27,375
‎過來我看得到妳的地方

280
00:26:27,375 --> 00:26:28,500
‎來了

281
00:26:34,833 --> 00:26:35,833
‎斑比

282
00:26:42,208 --> 00:26:44,500
‎我知道妳不想要我的東西

283
00:26:47,625 --> 00:26:49,208
‎把這筆錢當成賣地的款項吧

284
00:26:50,833 --> 00:26:52,250
‎就只是賣地的錢

285
00:26:54,000 --> 00:26:57,041
‎等到早上,有船會來載妳們離境

286
00:26:57,041 --> 00:26:59,041
‎畢竟,妳們被通緝中

287
00:26:59,041 --> 00:27:01,041
‎我們可以照顧自己,媽

288
00:27:01,541 --> 00:27:02,583
‎當然了,寶貝

289
00:27:03,500 --> 00:27:04,333
‎親愛的

290
00:27:04,916 --> 00:27:06,958
‎你再走一步過來試試看

291
00:27:08,500 --> 00:27:09,916
‎我只是想說再見

292
00:27:10,833 --> 00:27:12,041
‎門都沒有

293
00:27:13,125 --> 00:27:13,958
‎好吧

294
00:27:15,208 --> 00:27:16,041
‎那妳們走吧

295
00:27:16,791 --> 00:27:18,458
‎好好照顧自己

296
00:27:19,875 --> 00:27:22,375
‎在走之前,我們還有一條帳要算

297
00:27:37,791 --> 00:27:38,916
‎來吧,斑比

298
00:27:41,208 --> 00:27:44,250
‎-媽,有人來了
‎-請說?抱歉,我在值勤

299
00:27:44,250 --> 00:27:46,958
‎-那是誰?
‎-司機

300
00:27:46,958 --> 00:27:49,250
‎好,我下班了,我來了

301
00:27:49,833 --> 00:27:51,333
‎那不是司機

302
00:27:52,583 --> 00:27:53,791
‎妳說的對,媽

303
00:27:54,291 --> 00:27:55,250
‎他是警察

304
00:27:56,041 --> 00:27:58,583
‎我們捲入什麼麻煩了?

305
00:27:58,583 --> 00:28:00,000
‎跟我來

306
00:28:04,583 --> 00:28:05,750
‎媽,有計程車

307
00:28:05,750 --> 00:28:08,250
‎不,寶貝,我們去追卡車

308
00:28:46,666 --> 00:28:47,708
‎嘿

309
00:28:48,708 --> 00:28:50,291
‎嘿!你在哪裡?

310
00:28:50,791 --> 00:28:51,958
‎先生?

311
00:28:51,958 --> 00:28:54,083
‎你算什麼警察?

312
00:28:54,083 --> 00:28:55,750
‎你們全都搞不清楚狀況

313
00:28:55,750 --> 00:28:57,958
‎-怎麼了?
‎-她們剛剛就在這裡

314
00:28:57,958 --> 00:28:59,916
‎我去查看你的時候,她們在裡面?

315
00:28:59,916 --> 00:29:01,875
‎算了

316
00:29:01,875 --> 00:29:04,958
‎我把箱子交給她們了,好讓你們去追

317
00:29:04,958 --> 00:29:06,708
‎快去找她們

318
00:29:06,708 --> 00:29:08,833
‎你進去把門鎖上

319
00:29:14,833 --> 00:29:16,291
‎怎麼了?

320
00:29:17,250 --> 00:29:19,666
‎-她們剛剛跟老頭在一起
‎-什麼?

321
00:29:19,666 --> 00:29:21,500
‎還好他把箱子給她們了

322
00:29:21,500 --> 00:29:23,000
‎打開傳送器

323
00:29:25,083 --> 00:29:27,750
‎她們在一公里外的地方移動

324
00:29:27,750 --> 00:29:29,708
‎上車,來吧

325
00:29:31,875 --> 00:29:33,000
‎快開車

326
00:29:47,625 --> 00:29:49,208
‎-距離多遠?
‎-非常接近,長官

327
00:29:49,208 --> 00:29:50,291
‎好,開快點

328
00:29:53,666 --> 00:29:56,000
‎長官,我想是前面的卡車

329
00:29:56,000 --> 00:29:57,208
‎好,攔下來

330
00:29:57,208 --> 00:29:58,625
‎馬上辦,長官

331
00:30:01,291 --> 00:30:02,166
‎繞到前面去

332
00:30:04,250 --> 00:30:05,541
‎停車,警察

333
00:30:06,708 --> 00:30:07,625
‎快點動作

334
00:30:13,000 --> 00:30:15,625
‎-下車
‎-警察!下車

335
00:30:18,875 --> 00:30:20,333
‎打開,快點

336
00:30:33,916 --> 00:30:35,458
‎聽我說,副中隊長

337
00:30:35,958 --> 00:30:38,583
‎別忘了我們說好的事

338
00:30:38,583 --> 00:30:41,416
‎她的媽媽交給你,不論死活

339
00:30:41,416 --> 00:30:43,000
‎但我要那個女孩

340
00:30:43,000 --> 00:30:45,958
‎別動她一根寒毛

341
00:30:45,958 --> 00:30:48,750
‎把她安全交給我

342
00:30:49,291 --> 00:30:50,833
‎你要的我都照辦了

343
00:30:50,833 --> 00:30:52,458
‎現在輪到你做事了

344
00:30:53,291 --> 00:30:55,041
‎把我的孫女帶來

345
00:31:00,750 --> 00:31:02,125
‎答應我

346
00:31:02,125 --> 00:31:04,666
‎無論發生什麼事都不要進來

347
00:31:04,666 --> 00:31:06,916
‎一有不對勁就快跑

348
00:31:07,541 --> 00:31:10,125
‎媽,我們不能直接離開嗎?

349
00:31:10,625 --> 00:31:12,500
‎我們走頭無路了,斑比

350
00:31:12,500 --> 00:31:16,166
‎他對妳著了魔
‎除非我死了,否則他休想帶走妳

351
00:31:17,458 --> 00:31:18,791
‎快答應我

352
00:31:20,916 --> 00:31:23,958
‎我答應妳,媽
‎不管我聽到什麼都不會進去

353
00:31:23,958 --> 00:31:25,333
‎這就對了

354
00:32:17,666 --> 00:32:20,125
‎看看妳,妳這個小巫婆

355
00:32:21,833 --> 00:32:25,000
‎我看起來像報紙上那些白痴嗎?

356
00:32:28,000 --> 00:32:30,250
‎妳把我當成什麼人了?

357
00:32:32,541 --> 00:32:33,958
‎妳以為我是誰?

358
00:32:37,583 --> 00:32:38,458
‎她在哪裡?

359
00:32:39,458 --> 00:32:40,458
‎她在哪裡?

360
00:32:41,041 --> 00:32:42,625
‎她在哪裡?

361
00:32:53,208 --> 00:32:54,333
‎過來

362
00:32:55,166 --> 00:32:56,041
‎過來

363
00:33:04,125 --> 00:33:07,458
‎妳為什麼要出生?妳幹嘛出生?

364
00:33:11,583 --> 00:33:13,791
‎妳幹嘛出生?

365
00:33:46,000 --> 00:33:48,166
‎斑比...

366
00:35:05,750 --> 00:35:08,750
‎原來他是她的父親

367
00:35:10,041 --> 00:35:12,041
‎他們意見不合

368
00:35:12,041 --> 00:35:13,333
‎我哪會知道?

369
00:35:13,333 --> 00:35:15,333
‎我只是想把地賣了

370
00:35:15,333 --> 00:35:17,625
‎買輛車犒賞自己,過我的日子

371
00:35:18,250 --> 00:35:20,625
‎可是命案?我這輩子沒碰過命案

372
00:35:21,125 --> 00:35:24,166
‎我只在報紙上或電影裡會看到

373
00:35:24,166 --> 00:35:26,916
‎我怎麼會捲進這件事?

374
00:35:26,916 --> 00:35:28,708
‎我全身都是血

375
00:35:29,208 --> 00:35:31,625
‎你有水嗎?拜託

376
00:35:32,500 --> 00:35:34,250
‎-所以事情是怎麼發生的?
‎-什麼?

377
00:35:34,750 --> 00:35:36,458
‎你可以再說得詳細點嗎?

378
00:35:37,333 --> 00:35:39,750
‎我去了豪宅,我進去時很暗

379
00:35:39,750 --> 00:35:41,958
‎我喊了一下,看有沒有人在家

380
00:35:41,958 --> 00:35:43,500
‎然後我就滑倒了

381
00:35:44,000 --> 00:35:45,708
‎我發現我全身都是血

382
00:35:45,708 --> 00:35:49,416
‎他的眼睛沒了,成了空洞

383
00:35:56,375 --> 00:35:57,625
‎把手擦乾淨

384
00:35:58,208 --> 00:35:59,750
‎我根本不想要這樣

385
00:36:01,166 --> 00:36:02,500
‎我從來就不想要

386
00:36:03,000 --> 00:36:05,708
‎我不想讓妳發現這個世界有多可怕

387
00:36:06,416 --> 00:36:07,791
‎把手擦乾淨

388
00:36:09,500 --> 00:36:12,458
‎我的手很乾淨,媽媽,我沒事

389
00:36:13,541 --> 00:36:15,416
‎但妳別再弄髒手了

390
00:36:16,666 --> 00:36:18,750
‎我的手已經夠髒了

391
00:36:19,500 --> 00:36:21,708
‎我不能把妳丟在那裡

392
00:36:23,000 --> 00:36:24,125
‎我長大了

393
00:36:24,666 --> 00:36:25,916
‎妳當然長大了

394
00:36:26,916 --> 00:36:28,541
‎妳還是不該進來的

395
00:36:29,166 --> 00:36:31,083
‎妳不該把手弄髒的

396
00:36:31,750 --> 00:36:34,416
‎但這是好事
‎現在是我們兩個槓上他們了

397
00:36:38,500 --> 00:36:40,500
‎妳的媽媽好累,斑比

398
00:36:44,250 --> 00:36:46,208
‎相信我,她好累

399
00:36:47,583 --> 00:36:48,750
‎躺下吧,媽

400
00:36:53,500 --> 00:36:55,208
‎睡吧,我美麗的媽媽

401
00:36:59,500 --> 00:37:01,458
‎我們需要那筆錢

402
00:37:02,750 --> 00:37:04,625
‎但鈔票被做記號了

403
00:37:07,000 --> 00:37:08,583
‎但我們會弄到一些錢的,斑比

404
00:37:09,666 --> 00:37:11,708
‎別擔心,我們會弄到一些錢的

405
00:37:24,750 --> 00:37:26,708
‎好好睡吧,媽

406
00:37:28,375 --> 00:37:30,250
‎我知道妳的意思

407
00:37:33,875 --> 00:37:36,208
‎我知道我們要怎麼弄到錢

408
00:40:47,458 --> 00:40:52,458
‎字幕翻譯:張倩茜

