1
00:00:20,125 --> 00:00:22,541
Jeg starter optagelsen, hvis De er klar.

2
00:00:23,083 --> 00:00:26,375
POLITI

3
00:00:26,375 --> 00:00:28,666
Sådan. Den optager. Begynd bare.

4
00:00:29,916 --> 00:00:33,583
Dette er vores standard
letvægts maskingevær.

5
00:00:36,125 --> 00:00:40,583
Vi bruger normalt 9 mm parabellumpatroner.

6
00:00:44,791 --> 00:00:46,791
Der kan være 30 patroner i magasinet.

7
00:00:47,916 --> 00:00:50,625
Mundingshastighed på 400 m/sek.

8
00:00:52,125 --> 00:00:57,125
Et skud på 50-60 meters afstand
kan gennemtrænge 11 cm tykt træ.

9
00:00:59,125 --> 00:01:00,333
Med andre ord

10
00:01:01,666 --> 00:01:04,583
kan ingen mand holde til skuddene.

11
00:01:05,208 --> 00:01:06,666
Han kommer ikke hjem igen.

12
00:01:08,416 --> 00:01:09,625
Forestil Dem så,

13
00:01:10,750 --> 00:01:14,125
hvad de kan gøre ved en lille pige
eller en voksen kvinde.

14
00:01:17,333 --> 00:01:24,000
WHO WERE WE RUNNING FROM?

15
00:01:28,666 --> 00:01:31,041
Alle har en Bønnebog, Bambi.

16
00:01:31,833 --> 00:01:33,333
Alle.

17
00:01:33,916 --> 00:01:36,000
Vores er bare <i>Bambi.</i>

18
00:01:36,500 --> 00:01:37,500
Ja, det er.

19
00:01:38,625 --> 00:01:41,916
Finder vi ikke altid det,
vi søger, når vi ser i den?

20
00:01:41,916 --> 00:01:45,958
Den er fuld af tegn, mor.
Vores helt eget advarselssignal.

21
00:01:45,958 --> 00:01:49,000
Den kan vise os fremtiden,
hvis vi ønsker det.

22
00:01:49,500 --> 00:01:50,375
Helt sikkert.

23
00:01:51,666 --> 00:01:54,875
- Vi kan se alt, hvis vi ser godt efter.
- Naturligvis.

24
00:01:57,625 --> 00:02:01,583
Mange tror, bogen ender med,
at Bambis mor dør...

25
00:02:03,166 --> 00:02:05,166
...men hun dør faktisk midt i bogen.

26
00:02:07,166 --> 00:02:09,291
Måske ønsker de, at den ender sådan.

27
00:02:10,666 --> 00:02:14,041
Men det er forkert.
Moderen dør lige efter midten.

28
00:02:16,416 --> 00:02:18,916
Og Bambi, der nu er alene, bliver voksen

29
00:02:20,166 --> 00:02:22,541
og skaber sig et nyt liv i skoven.

30
00:02:22,541 --> 00:02:23,458
Han bliver voksen.

31
00:02:25,125 --> 00:02:26,375
Bliver forelsket.

32
00:02:28,041 --> 00:02:29,000
Bliver lykkelig.

33
00:02:30,708 --> 00:02:31,791
Han bliver voksen.

34
00:02:33,000 --> 00:02:34,333
Bliver forelsket.

35
00:02:36,291 --> 00:02:37,541
Bliver lykkelig.

36
00:02:41,125 --> 00:02:44,000
Et stjerneskud! Se. Så du det?

37
00:02:45,958 --> 00:02:47,333
Jeg så det ikke, skat.

38
00:02:49,083 --> 00:02:50,083
Jeg så det ikke.

39
00:02:57,833 --> 00:02:58,750
Kom her.

40
00:03:20,166 --> 00:03:21,333
Kom, skat.

41
00:03:24,333 --> 00:03:28,208
<i>Her er så overfyldt. Proppet, mokket.</i>

42
00:03:29,000 --> 00:03:32,000
<i>Folk træder nærmest
på hinanden på stranden.</i>

43
00:03:32,000 --> 00:03:33,250
<i>Ligesom på gaden.</i>

44
00:03:33,750 --> 00:03:37,416
<i>Gaderne er fulde
af smykkebutikker og tæppehandlere.</i>

45
00:03:38,291 --> 00:03:41,000
<i>Mor insisterer på
at vi altid går ind i denne butik.</i>

46
00:03:41,666 --> 00:03:43,125
De er smukke, mor.

47
00:03:43,708 --> 00:03:44,916
Jeg elsker dem.

48
00:03:45,750 --> 00:03:49,666
Det er autentiske Hereke-tæpper.
De er helt igennem lavet af silke.

49
00:03:50,958 --> 00:03:54,041
- Også disse her?
<i>-</i> Ja, det der er også silke.

50
00:03:54,041 --> 00:03:55,333
Det er smukt.

51
00:03:56,125 --> 00:03:57,625
Kom, skat. Lad os gå.

52
00:03:58,666 --> 00:04:00,750
- Hav en god dag.
- I lige måde.

53
00:04:20,666 --> 00:04:22,250
Klæder den mig ikke, mor?

54
00:04:22,791 --> 00:04:24,125
Den ser godt ud.

55
00:04:26,250 --> 00:04:27,541
Prøv også den her.

56
00:04:28,500 --> 00:04:30,166
Sikke en sød farve.

57
00:04:32,041 --> 00:04:33,458
- Mor.
- Ja?

58
00:04:33,458 --> 00:04:36,250
Hvorfor prøver jeg tøj?
Vi har ingen penge.

59
00:04:36,791 --> 00:04:38,583
Vi køber det, når vi får penge.

60
00:05:26,208 --> 00:05:30,500
VANDREHJEM

61
00:05:34,458 --> 00:05:37,333
<i>Vi bor på et vandrehjem
fyldt med unge turister.</i>

62
00:05:38,083 --> 00:05:42,916
<i>Vi lever spartansk nu. Vi skjuler os.
Vi spiser det, vi kan finde på gaden.</i>

63
00:05:51,875 --> 00:05:55,416
<i>Mor skriver hele tiden i sin notesbog.</i>

64
00:05:58,208 --> 00:05:59,750
Jeg tog ikke med til dig, men...

65
00:06:00,500 --> 00:06:02,083
Vil du slet ikke have noget?

66
00:06:02,583 --> 00:06:04,000
Vi kan godt dele dem.

67
00:06:04,000 --> 00:06:05,958
Spis du dem bare, skat.

68
00:06:26,625 --> 00:06:29,208
Måske farver vi dit hår en dag.

69
00:06:31,250 --> 00:06:33,666
Du plejer da at elske min hårfarve.

70
00:06:35,625 --> 00:06:36,791
Kan du ikke det mere?

71
00:06:39,583 --> 00:06:41,791
Din skønhed tiltrækker opmærksomhed.

72
00:06:44,416 --> 00:06:47,500
Du skiller dig straks ud,
selv i store forsamlinger.

73
00:06:51,708 --> 00:06:54,083
Derfor holdt du op med at sætte mit hår?

74
00:06:55,583 --> 00:06:58,625
Dulle i nakke, frikadeller, rottehaler...

75
00:06:59,583 --> 00:07:01,458
Du lavede mange flotte frisurer.

76
00:07:04,166 --> 00:07:06,166
Jeg må give dig plads, Bambi.

77
00:07:07,416 --> 00:07:09,375
Først skal du have en masse penge.

78
00:07:09,875 --> 00:07:12,125
Så skal jeg give dig den plads,
du behøver.

79
00:07:13,333 --> 00:07:17,541
<i>Du taler, som om vi har nået
midten af bogen. Det er bekymrende.</i>

80
00:07:17,541 --> 00:07:19,958
Hvorfor taler du om det nu?

81
00:07:22,000 --> 00:07:23,791
Hvordan vil du give mig plads?

82
00:07:30,958 --> 00:07:33,000
Du er det bedste, jeg har skabt.

83
00:07:36,041 --> 00:07:37,500
Det eneste smukke.

84
00:07:39,000 --> 00:07:40,458
Jeg har levet for dig.

85
00:07:43,500 --> 00:07:44,791
Det er jeg glad for.

86
00:07:59,500 --> 00:08:01,458
Godt. Jeg ringer til dig.

87
00:08:03,083 --> 00:08:05,833
I er taget af mor-og-datter-sagen.

88
00:08:09,375 --> 00:08:11,083
De mener, I spildte tiden,

89
00:08:11,083 --> 00:08:12,625
og det løb løbsk.

90
00:08:12,625 --> 00:08:14,083
Hvem har den så, chef?

91
00:08:14,083 --> 00:08:17,250
Husker I fyren på hotellet,
der var så arrogant?

92
00:08:17,250 --> 00:08:19,083
- Ham.
- Hør her, chef.

93
00:08:20,291 --> 00:08:23,083
Han slår dem altså ihjel,
hvis han finder dem.

94
00:08:28,958 --> 00:08:32,458
Nå ja, selvfølgelig.
Det er det, de ønsker, ikke, chef?

95
00:08:38,125 --> 00:08:40,291
Jeg ved ikke, hvorfor folk bærer smykker.

96
00:08:40,791 --> 00:08:43,625
Isdronningen bar også altid smykker.

97
00:08:51,291 --> 00:08:56,166
Hvorfor kører de i dyre biler?
Hvorfor vil de være på overfyldte steder?

98
00:08:56,958 --> 00:09:00,333
Sådan er de bare.
Falske Sjæle og Horrible Horder.

99
00:09:01,250 --> 00:09:03,958
Men vi behøver horderne lige nu, skat.

100
00:09:04,916 --> 00:09:07,500
Vi går ind i mængden og gemmer os.

101
00:09:10,333 --> 00:09:11,458
Følg med mig.

102
00:09:14,291 --> 00:09:17,375
- Hvor skal vi hen i den fart?
- Derhen.

103
00:09:24,875 --> 00:09:27,875
Jeg er vild med det. Jeg køber det.

104
00:09:28,458 --> 00:09:30,458
Har du det godt, mor?

105
00:09:31,000 --> 00:09:32,541
Det er ikke noget for dig.

106
00:09:33,041 --> 00:09:34,708
Hverken farven eller designet.

107
00:09:36,875 --> 00:09:39,791
Vi har indsnævret listen til tre butikker.

108
00:09:40,291 --> 00:09:42,583
- Så lad mig gætte.
- Prøv.

109
00:09:43,083 --> 00:09:47,500
Den lille smykkebutik,
den store smykkebutik og tæppebutikken.

110
00:09:48,416 --> 00:09:49,541
Flot, skat.

111
00:09:50,041 --> 00:09:51,833
Jeg har opgivet smykkebutikkerne.

112
00:09:52,333 --> 00:09:54,458
De kan give for mange problemer.

113
00:09:54,958 --> 00:09:56,250
Så vælg du en.

114
00:09:57,125 --> 00:09:58,208
Butikken der.

115
00:10:02,666 --> 00:10:04,208
Hvornår gør vi det?

116
00:10:04,708 --> 00:10:05,708
I morgen?

117
00:10:12,166 --> 00:10:14,208
I morgen bliver en lang dag,

118
00:10:15,541 --> 00:10:18,208
og den bedste dag er den korteste.

119
00:10:32,916 --> 00:10:35,000
Jeg ville have, I skulle se det her.

120
00:10:37,291 --> 00:10:41,541
I skal vide, hvem I er oppe imod.
Lær hende at kende.

121
00:10:42,166 --> 00:10:45,583
<i>Chefen var en målrettet mand.
Han var helt oppe at køre.</i>

122
00:10:46,083 --> 00:10:47,625
<i>Han var besat af moderen.</i>

123
00:10:48,208 --> 00:10:49,125
<i>Hændelsen...</i>

124
00:10:51,625 --> 00:10:52,666
Hændelsen...

125
00:10:55,416 --> 00:10:57,250
...kastede mig ud i et dybt hul.

126
00:10:59,625 --> 00:11:02,791
Man ville tro, folk overdrev,
hvis de fortalte en om det.

127
00:11:05,583 --> 00:11:06,875
Jeg ved ikke rigtig.

128
00:11:10,458 --> 00:11:11,791
Det ødelagde mig.

129
00:11:14,166 --> 00:11:16,625
Vi kan holde pause, hvis du behøver det.

130
00:11:18,208 --> 00:11:19,666
ALTUN VANDREHJEM

131
00:11:28,000 --> 00:11:29,875
Du behøver ikke at vide alt.

132
00:11:30,375 --> 00:11:33,083
Du skulle ikke vide noget
om de slemme ting.

133
00:11:33,791 --> 00:11:35,541
Det har jeg altid stræbt efter.

134
00:11:36,625 --> 00:11:38,166
Det ved jeg, mor.

135
00:11:38,666 --> 00:11:40,708
Du har altid passet på mig.

136
00:11:41,916 --> 00:11:43,875
Med tænd- og slukkontakterne.

137
00:11:45,041 --> 00:11:46,875
"Tryk på Slet-knappen, Bambi."

138
00:11:47,375 --> 00:11:48,750
"Glem det her, Bambi."

139
00:11:50,541 --> 00:11:51,583
Lige præcis.

140
00:11:52,208 --> 00:11:53,708
Se så her.

141
00:11:55,500 --> 00:11:58,833
"Bambi, stil ikke spørgsmål,
der vil knuse mig.

142
00:11:58,833 --> 00:12:01,166
Vær nu sød. Lad være at knuse mig."

143
00:12:04,291 --> 00:12:08,208
Jeg forstår det hele nu, mor.
Jeg er også en del af det.

144
00:12:14,958 --> 00:12:17,666
Kan du huske snestormen i New York?

145
00:12:17,666 --> 00:12:18,958
Ja.

146
00:12:22,416 --> 00:12:23,416
Jeg ville ønske...

147
00:12:25,500 --> 00:12:29,208
Jeg ville ønske, du forblev
den kolde, lille pige med røde kinder.

148
00:12:30,666 --> 00:12:31,833
Ja, mor.

149
00:12:38,875 --> 00:12:40,291
Nu må vi gøre os klar.

150
00:12:41,708 --> 00:12:42,708
Virkelig?

151
00:12:44,208 --> 00:12:45,375
Jeg er så tørstig.

152
00:12:46,250 --> 00:12:50,333
- Vil du hente noget vand til mig?
- Ja. Jeg gør mig klar og henter det.

153
00:13:27,416 --> 00:13:30,291
- Hvem er det?
- Værelse 207. De kom, da du havde fri.

154
00:13:30,916 --> 00:13:33,708
- Jeg har lavet gæstelisten. Her.
- Tak.

155
00:13:33,708 --> 00:13:35,875
- De her er klar, ikke?
- Jo.

156
00:13:43,875 --> 00:13:44,750
Jeg er tilbage.

157
00:13:52,291 --> 00:13:53,666
Du er klar, kan jeg se.

158
00:13:56,583 --> 00:13:59,041
Gå ikke ud fra værelset, mens jeg er væk.

159
00:14:01,333 --> 00:14:02,333
Hvad mener du?

160
00:14:02,833 --> 00:14:07,500
- Gør vi det ikke sammen?
- Nej. Du bliver her og pakker imens.

161
00:14:08,708 --> 00:14:12,500
Men vi er jo Måneenheden.
Vi er nødt til at være sammen.

162
00:14:12,500 --> 00:14:13,833
Nej, skat.

163
00:14:14,333 --> 00:14:16,333
Dine hænder må ikke blive beskidte.

164
00:14:17,750 --> 00:14:19,125
Jeg er stærkere end dig nu.

165
00:14:19,125 --> 00:14:23,291
Ja, du er, fordi jeg ikke har ladet
dårlige minder tilsøle dit sind.

166
00:14:23,291 --> 00:14:25,916
Jeg ønskede aldrig,
at du blev ligesom mig.

167
00:14:27,458 --> 00:14:29,791
- Men jeg...
- Stop, Bambi.

168
00:14:29,791 --> 00:14:33,791
Du er et lykkeligt barn.
Du er min datter. Min!

169
00:14:34,500 --> 00:14:36,083
Men jeg er min mors datter.

170
00:14:36,833 --> 00:14:39,625
Jeg har verdens mest ulykkelige fortid.

171
00:14:40,500 --> 00:14:41,958
Vi to er ikke ens.

172
00:14:43,583 --> 00:14:46,291
Du kan ikke bryde de regler,
som vi lever efter.

173
00:14:47,416 --> 00:14:48,791
Det tillader jeg ikke.

174
00:14:49,625 --> 00:14:52,625
Så du bliver på værelset, okay?

175
00:14:54,541 --> 00:14:56,416
Fint. Undskyld.

176
00:14:58,875 --> 00:14:59,875
Kom her.

177
00:15:06,083 --> 00:15:09,291
- Vil du gøre noget for os?
- Meget gerne, mor.

178
00:15:11,458 --> 00:15:13,166
Er <i>Bambi</i> vores Bønnebog?

179
00:15:13,166 --> 00:15:14,250
Ja, den er.

180
00:15:14,750 --> 00:15:17,041
- Kan du den udenad?
- Naturligvis.

181
00:15:18,083 --> 00:15:19,333
Så bed en bøn.

182
00:15:20,416 --> 00:15:21,666
Bed for os begge to.

183
00:15:28,500 --> 00:15:31,000
Efterlad mig ikke alene i skoven, mor.

184
00:15:35,666 --> 00:15:39,666
Hvem tror du, jeg er, skat?
Bambis dumme mor?

185
00:15:46,166 --> 00:15:48,750
"På det sidste
havde Bambi mest været alene.

186
00:15:53,333 --> 00:15:54,833
Hans mor forsvandt

187
00:15:55,333 --> 00:15:58,375
og kom ikke tilbage,
uanset hvor meget han kaldte."

188
00:16:15,458 --> 00:16:18,416
<i>"Himlen var blevet bleg og grå.</i>

189
00:16:19,416 --> 00:16:21,916
<i>Den mørkeste nat var faldet på i skoven.</i>

190
00:16:22,500 --> 00:16:25,875
<i>Hans mor kom pludselig frem fra buskadset.</i>

191
00:16:26,791 --> 00:16:28,250
<i>Hun skreg i smerte.</i>

192
00:16:28,750 --> 00:16:30,458
<i>Der var nogen efter hende.</i>

193
00:16:30,958 --> 00:16:33,250
Det føltes som en leg for Bambi,

194
00:16:34,000 --> 00:16:36,625
men da han så nøje efter,
forstod han, det ikke var det.

195
00:16:37,291 --> 00:16:40,041
Hans mor skreg af frygt..."

196
00:16:41,375 --> 00:16:42,708
Jeg kan ikke fortsætte.

197
00:16:43,875 --> 00:16:45,083
Jeg kan ikke.

198
00:17:24,250 --> 00:17:27,000
<i>Sov nu, Bambi. Fald nu bare i søvn.</i>

199
00:17:27,500 --> 00:17:28,500
<i>Fald nu i søvn.</i>

200
00:18:00,166 --> 00:18:02,291
Der var du, smukke gazelle.

201
00:18:06,333 --> 00:18:08,250
Hvem er du? Hvem?

202
00:18:13,083 --> 00:18:14,250
<i>Hvem er du?</i>

203
00:18:14,250 --> 00:18:15,708
<i>Vanskabte pige.</i>

204
00:18:17,875 --> 00:18:20,875
Hvordan kan De lide Deres blodkaffe?

205
00:18:33,583 --> 00:18:34,583
Mor?

206
00:19:05,208 --> 00:19:09,208
Se selv. Din mor efterlod dig
ikke alene i skoven.

207
00:19:09,208 --> 00:19:12,291
Fordi du ikke er Bambis mor,
du er min mor.

208
00:19:18,083 --> 00:19:19,083
Mor?

209
00:19:22,875 --> 00:19:25,000
Lad mig vaske dine hænder.

210
00:19:28,583 --> 00:19:31,250
<i>Min mor, babyen. Du er min baby nu.</i>

211
00:19:37,125 --> 00:19:39,708
Skraldeposerne er fyldt
med penge og smykker.

212
00:19:40,500 --> 00:19:42,500
Det kan du klare dig for i årevis.

213
00:19:43,375 --> 00:19:45,375
Var det meget slemt, mor?

214
00:19:49,000 --> 00:19:51,416
Det var første gang,
jeg gjorde det for penge.

215
00:19:53,958 --> 00:19:56,125
Ikke for at beskytte os, men for penge.

216
00:19:59,333 --> 00:20:00,458
Ti stille.

217
00:20:01,583 --> 00:20:03,000
<i>Det var forfærdeligt.</i>

218
00:20:04,125 --> 00:20:06,875
- Uudholdeligt.
- Glem det nu, mor.

219
00:20:06,875 --> 00:20:09,666
Begynd med Isdronningen,
og glem alt andet.

220
00:20:09,666 --> 00:20:12,958
Vi kan begynde forfra. Viske tavlen ren.

221
00:20:12,958 --> 00:20:16,333
Nej, skat. Du vil glemme det,
og jeg vil huske det.

222
00:20:17,291 --> 00:20:19,250
Det er min straf, Bambi.

223
00:20:19,750 --> 00:20:21,125
Vi må afsted.

224
00:20:22,208 --> 00:20:23,208
Mor?

225
00:20:26,833 --> 00:20:27,833
Hvad er der sket?

226
00:20:28,791 --> 00:20:31,125
Du er såret. Hvordan gik det til?

227
00:20:31,125 --> 00:20:34,208
- Glas. Det skar dybt, skat.
- Hvorfor sagde du ikke det?

228
00:20:34,208 --> 00:20:36,041
Læg dig. Gør dig det behageligt.

229
00:20:36,833 --> 00:20:37,958
Forsigtig.

230
00:20:40,333 --> 00:20:41,875
Pres det hårdt ned.

231
00:20:42,458 --> 00:20:45,000
Jeg fik de penge, du skal bruge.

232
00:20:46,333 --> 00:20:48,833
Det er tid til at give dig plads, Bambi.

233
00:20:48,833 --> 00:20:51,916
Hvis det betyder,
jeg skal erstatte dig, gør jeg det ikke.

234
00:20:52,958 --> 00:20:56,208
Se, hvor meget vi har.
Der er nok til os begge to.

235
00:20:58,041 --> 00:21:00,708
- Vi må afsted nu, Bambi.
- Det kan vi ikke.

236
00:21:00,708 --> 00:21:03,958
Vi på pleje dit sår og standse blødningen.

237
00:21:03,958 --> 00:21:06,500
De fanger os, hvis vi tager på hospitalet.

238
00:21:06,500 --> 00:21:07,416
Det ved jeg.

239
00:21:08,958 --> 00:21:10,166
Lad mig klare det.

240
00:21:17,125 --> 00:21:18,166
Kommer straks.

241
00:21:43,750 --> 00:21:44,833
Hvad er det her?

242
00:21:48,875 --> 00:21:50,166
Hvad pokker?

243
00:22:40,458 --> 00:22:47,208
APOTEK

244
00:22:49,333 --> 00:22:50,750
Hvad kan jeg hjælpe med?

245
00:22:51,250 --> 00:22:52,625
Jeg behøver forbindinger.

246
00:22:53,125 --> 00:22:56,208
Gaze, sprit, jod og en masse vat.

247
00:22:57,625 --> 00:22:58,583
Er nogen skadet?

248
00:22:58,583 --> 00:23:01,583
Og hovedpinepiller. Ja, nogen er skadet.

249
00:23:01,583 --> 00:23:03,583
Jeg kan vise vej til hospitalet.

250
00:23:04,375 --> 00:23:07,458
Såret skal bare forbindes,
men det vil være godt at vide.

251
00:23:07,458 --> 00:23:12,291
Omkring to kilometer ned ad gaden.
Så ligger det lige der.

252
00:23:16,041 --> 00:23:18,083
Rækker det her?

253
00:23:18,083 --> 00:23:21,416
- Absolut. Du får lige penge tilbage.
- Nej. Behold dem.

254
00:23:28,333 --> 00:23:30,625
Jeg er her, mor. Jeg er her.

255
00:23:44,750 --> 00:23:47,625
Her. Jeg fik det.
Jeg har alt, hvad vi behøver.

256
00:23:55,708 --> 00:23:57,958
- Har du det godt?
- Fint, skat.

257
00:24:08,416 --> 00:24:12,208
HOTELMORDERNE EFTERLYSES OVERALT!

258
00:24:12,208 --> 00:24:15,250
- Det gør ikke ondt, vel?
- Nej. Jeg har det fint.

259
00:24:18,875 --> 00:24:21,083
Tag hovedpinepillerne. De hjælper.

260
00:24:28,208 --> 00:24:29,458
Hvad er der, Bambi?

261
00:24:30,875 --> 00:24:32,208
Hvad er der galt, skat?

262
00:24:33,125 --> 00:24:35,666
Drengen i receptionen virker sær, mor.

263
00:24:37,500 --> 00:24:38,625
Vi fik et opkald.

264
00:24:39,375 --> 00:24:41,833
Ellers anede vi ikke, de var i området.

265
00:24:42,458 --> 00:24:46,750
Der var et røveri,
men vi vidste endnu ikke, det var moderen.

266
00:24:47,833 --> 00:24:49,791
Fyren i receptionen anmeldte det.

267
00:24:50,875 --> 00:24:52,791
Han var blevet mistænksom.

268
00:24:53,541 --> 00:24:55,750
Han søgte på det på computeren

269
00:24:56,750 --> 00:24:58,083
og anmeldte det så.

270
00:24:58,583 --> 00:25:00,250
Vi tager afsted nu.

271
00:25:00,250 --> 00:25:04,750
- Kan du klare det?
- Så længe du er der til at hjælpe mig.

272
00:25:07,666 --> 00:25:09,125
Gaden virker tom.

273
00:25:09,625 --> 00:25:10,833
Ja, det er den.

274
00:25:10,833 --> 00:25:14,375
Jeg var meget forsigtig på vejen.
Jeg fulgte dine anvisninger.

275
00:25:14,375 --> 00:25:15,458
Flot, skat.

276
00:25:15,458 --> 00:25:18,333
Vi er endnu ikke havlvejs igennem bogen.

277
00:25:19,208 --> 00:25:20,791
Det er vi ikke, Bambi.

278
00:25:25,791 --> 00:25:28,833
Fordi du redder os hver gang.

279
00:25:49,291 --> 00:25:50,458
Hør efter, folkens.

280
00:25:50,958 --> 00:25:53,000
Ingen skyder, før jeg siger til.

281
00:26:00,958 --> 00:26:03,041
- Er du okay?
- Jeg er okay.

282
00:26:05,166 --> 00:26:06,166
Kom.

283
00:26:11,333 --> 00:26:12,250
Kom.

284
00:26:19,458 --> 00:26:21,750
Der er en taxaholdeplads på den næste vej.

285
00:26:21,750 --> 00:26:24,375
Vi lejer en båd bagefter.

286
00:26:39,750 --> 00:26:40,750
Bambi.

287
00:26:41,833 --> 00:26:43,125
Har du bemærket det?

288
00:26:43,625 --> 00:26:45,916
Ja, mor. De kommer efter os.

289
00:26:51,333 --> 00:26:52,666
De er for tæt på.

290
00:26:53,333 --> 00:26:54,375
Gå hurtigere.

291
00:26:58,541 --> 00:26:59,541
Hurtigt.

292
00:27:13,875 --> 00:27:17,291
Lad os blande os med de
Falske Sjæle og Horrible Horder, skat.

293
00:27:17,291 --> 00:27:18,375
Kom.

294
00:27:29,125 --> 00:27:30,958
Jeg er helt rolig, okay?

295
00:27:31,458 --> 00:27:33,625
Fordi vi er langt over halvvejs.

296
00:27:33,625 --> 00:27:35,583
Den svære del er overstået.

297
00:27:36,083 --> 00:27:38,666
Vi giver ikke op og overgiver os, vel?

298
00:27:38,666 --> 00:27:39,750
Aldrig.

299
00:27:40,916 --> 00:27:42,958
Vi kommer væk fra denne gade.

300
00:27:43,458 --> 00:27:45,291
Vi har overlevet langt værre ting.

301
00:27:47,416 --> 00:27:49,458
Du ved godt, hvad du skal, ikke?

302
00:27:49,458 --> 00:27:50,708
Jo. det gør jeg.

303
00:27:52,666 --> 00:27:53,708
Hør, Bambi.

304
00:27:54,708 --> 00:27:57,041
Vi kan ikke dø, om så vi ønsker det.

305
00:28:09,458 --> 00:28:10,958
- Løb, Bambi.
- Løb, mor.

306
00:28:22,958 --> 00:28:24,750
Løb, Bambi!

307
00:28:25,541 --> 00:28:26,666
Stop! Politiet!

308
00:29:29,458 --> 00:29:31,291
<i>"Hans mor sagde:</i>

309
00:29:31,291 --> 00:29:34,416
<i>'Kom væk herfra,
og kom ikke i nærheden af mig.'</i>

310
00:29:34,416 --> 00:29:37,000
Bambi sprang afsted
med sine sidste kræfter.

311
00:29:37,000 --> 00:29:39,333
Han kæmpede sig vej igennem sneen.

312
00:29:40,541 --> 00:29:43,208
Pludselig så han sin mor blive skudt.

313
00:29:44,000 --> 00:29:46,916
Men han vidste ikke,
om den, der faldt, var hans mor.

314
00:29:48,375 --> 00:29:51,000
Skuddene skræmte ham så meget,

315
00:29:51,500 --> 00:29:53,583
at han end ikke kunne se.

316
00:29:54,750 --> 00:29:57,000
Frygten havde omsluttet ham.

317
00:29:58,083 --> 00:30:02,458
Bambi løb videre igennem skoven
uden at hvile sig."

318
00:30:03,708 --> 00:30:07,875
BAMBI

319
00:30:38,208 --> 00:30:41,000
<i>Han tøvede ikke.
Han mejede hende bare ned.</i>

320
00:30:43,875 --> 00:30:45,000
Men ved I hvad?

321
00:30:45,000 --> 00:30:48,208
Hun blev med vilje tilbage,
så pigen kunne undslippe.

322
00:30:49,041 --> 00:30:50,500
"Løb", sagde hun.

323
00:30:52,166 --> 00:30:55,875
Jeg ved, hun sagde "løb",
men jeg kunne ikke høre resten.

324
00:30:57,291 --> 00:30:59,166
Det lød lidt som "pampi".

325
00:31:00,166 --> 00:31:01,666
<i>Hun så bare på os.</i>

326
00:31:04,791 --> 00:31:06,833
<i>Som om hun sagde: "Fuck jer."</i>

327
00:31:15,833 --> 00:31:17,041
<i>Hvad pigen angår,</i>

328
00:31:18,041 --> 00:31:19,375
<i>så hun sig ikke tilbage.</i>

329
00:31:20,791 --> 00:31:22,458
<i>Med en skraldepose i hånden</i>

330
00:31:23,208 --> 00:31:24,416
<i>og sin rygsæk</i>

331
00:31:25,291 --> 00:31:26,583
<i>forsvandt hun i mørket.</i>

332
00:31:31,583 --> 00:31:33,083
<i>Vi ledte overalt.</i>

333
00:31:33,875 --> 00:31:37,166
<i>Hoteller, vandrehjem,
lufthavne, busterminaler</i>...

334
00:31:37,166 --> 00:31:38,791
<i>Vi gennemsøgte det hele.</i>

335
00:31:40,041 --> 00:31:41,041
<i>Men</i>...

336
00:31:42,000 --> 00:31:44,333
<i>...ingen så hende nogensinde igen.</i>

337
00:34:14,958 --> 00:34:19,958
Tekster af: Pia C. Hvid

