1
00:00:20,125 --> 00:00:22,541
‎준비됐으면 녹음 시작할게요

2
00:00:23,083 --> 00:00:26,375
‎"경찰"

3
00:00:26,375 --> 00:00:28,666
‎시작합니다, 녹음하고 있어요
‎말씀하세요

4
00:00:29,916 --> 00:00:33,583
‎이건 우리가 쓰는
‎군용 표준 기관단총이에요

5
00:00:36,125 --> 00:00:40,583
‎우린 보통
‎9밀리 파라벨룸 탄을 쓰죠

6
00:00:44,791 --> 00:00:46,666
‎탄창에는 30발이 들어가요

7
00:00:47,916 --> 00:00:50,625
‎포구 속도는 초속 400m예요

8
00:00:52,125 --> 00:00:54,333
‎50-60m 거리에서 쏘는 총알이

9
00:00:54,333 --> 00:00:57,125
‎11cm 두께의 나무를 뚫을 수 있죠

10
00:00:59,125 --> 00:01:00,333
‎간단히 말해서

11
00:01:01,666 --> 00:01:04,583
‎이 총을 맞고
‎살아남을 사람은 없어요

12
00:01:05,208 --> 00:01:06,583
‎집에 못 가는 거죠

13
00:01:08,416 --> 00:01:09,625
‎이제 상상해 봐요

14
00:01:10,750 --> 00:01:14,125
‎성인 여자도 아닌 어린 소녀가
‎이걸 맞으면 어떨까요?

15
00:01:17,333 --> 00:01:24,000
‎"엄마, 우린 누구로부터
‎도망쳤던 건가요?"

16
00:01:28,666 --> 00:01:31,041
‎누구에게나 기도서가 있단다, 밤비

17
00:01:31,833 --> 00:01:33,333
‎누구나 그래

18
00:01:33,916 --> 00:01:36,000
‎우리 기도서는 '밤비'예요

19
00:01:36,500 --> 00:01:37,500
‎맞아

20
00:01:38,625 --> 00:01:41,916
‎우린 책 속에서
‎늘 필요한 걸 찾았잖니

21
00:01:41,916 --> 00:01:43,750
‎책 속엔 계시가 가득해요

22
00:01:43,750 --> 00:01:45,958
‎우리만 알 수 있는 신호탄이죠

23
00:01:45,958 --> 00:01:49,000
‎우리가 원한다면
‎미래도 보여 줄 거야

24
00:01:49,500 --> 00:01:50,375
‎당연하죠

25
00:01:51,666 --> 00:01:53,791
‎자세히 보면 모든 걸 볼 수 있어

26
00:01:53,791 --> 00:01:54,875
‎물론이에요

27
00:01:57,625 --> 00:02:01,583
‎밤비의 엄마가 결말에서
‎죽는 줄 아는 사람이 많은데

28
00:02:03,166 --> 00:02:05,166
‎사실 밤비 엄마는 중간쯤에 죽어

29
00:02:07,166 --> 00:02:09,291
‎그게 사람들이 원하는 결말이겠죠

30
00:02:10,666 --> 00:02:14,041
‎하지만 틀렸어
‎밤비 엄마는 중간쯤에 죽어

31
00:02:16,416 --> 00:02:18,916
‎그래서 밤비는 혼자서 자라며

32
00:02:20,166 --> 00:02:22,541
‎숲속에서 새로운 세상을 만들지

33
00:02:22,541 --> 00:02:23,458
‎어른이 되죠

34
00:02:25,125 --> 00:02:26,375
‎사랑을 찾고요

35
00:02:28,041 --> 00:02:29,000
‎행복도 찾아요

36
00:02:30,708 --> 00:02:31,750
‎어른이 돼

37
00:02:33,000 --> 00:02:34,333
‎사랑을 찾지

38
00:02:36,291 --> 00:02:37,541
‎행복도 찾고

39
00:02:41,125 --> 00:02:44,000
‎유성이에요! 봐요, 봤어요?

40
00:02:45,958 --> 00:02:47,333
‎못 봤어, 아가

41
00:02:49,083 --> 00:02:50,083
‎난 못 봤어

42
00:02:57,833 --> 00:02:58,750
‎이리 오렴

43
00:03:20,166 --> 00:03:21,333
‎가자, 아가

44
00:03:24,333 --> 00:03:26,125
‎여긴 사람이 너무 많다

45
00:03:26,125 --> 00:03:28,208
‎거리가 사람들로 가득하다

46
00:03:29,000 --> 00:03:32,000
‎해변은 사람들로 북적대고

47
00:03:32,000 --> 00:03:33,250
‎거리도 마찬가지다

48
00:03:33,750 --> 00:03:37,416
‎거리엔 보석상과
‎카펫 상점이 가득하다

49
00:03:38,291 --> 00:03:41,000
‎엄마는 자꾸만
‎이 가게에 가자고 한다

50
00:03:41,666 --> 00:03:43,125
‎예뻐요, 엄마

51
00:03:43,708 --> 00:03:44,916
‎마음에 들어요

52
00:03:45,750 --> 00:03:47,500
‎진품 헤레케 카펫이죠

53
00:03:47,500 --> 00:03:49,666
‎전부 실크로 만들었어요

54
00:03:50,958 --> 00:03:52,000
‎이것도요?

55
00:03:52,000 --> 00:03:54,041
‎네, 그것도 실크예요

56
00:03:54,041 --> 00:03:55,333
‎근사하네요

57
00:03:56,125 --> 00:03:57,625
‎가자, 아가

58
00:03:58,666 --> 00:04:00,750
‎- 좋은 하루 보내세요
‎- 그쪽도요

59
00:04:20,666 --> 00:04:22,250
‎예쁘지 않아요, 엄마?

60
00:04:22,791 --> 00:04:24,125
‎예쁘구나

61
00:04:26,250 --> 00:04:27,541
‎이것도 입어 보렴

62
00:04:28,500 --> 00:04:30,166
‎색깔이 귀엽네요

63
00:04:32,041 --> 00:04:33,458
‎- 엄마
‎- 왜?

64
00:04:33,458 --> 00:04:36,250
‎왜 이걸 입어 보라고 하죠?
‎돈도 없잖아요

65
00:04:36,791 --> 00:04:38,583
‎입어 봐, 돈이 생기면 살 거야

66
00:05:26,208 --> 00:05:30,500
‎"알툰 호스텔
‎에어컨, 위성 TV, 무선 인터넷"

67
00:05:34,458 --> 00:05:37,333
‎우린 젊은 관광객이 가득한
‎호스텔에서 지낸다

68
00:05:38,083 --> 00:05:40,791
‎이제 돈도 없이 숨어 지내면서

69
00:05:40,791 --> 00:05:42,916
‎거리에서 파는 음식을 먹는다

70
00:05:51,875 --> 00:05:55,416
‎엄마는 노트에
‎계속 뭔가를 끄적인다

71
00:05:58,208 --> 00:05:59,666
‎이것밖에 없긴 하지만

72
00:06:00,500 --> 00:06:02,083
‎정말 안 드실 거예요?

73
00:06:02,583 --> 00:06:04,000
‎나눠 먹으면 돼요

74
00:06:04,000 --> 00:06:05,958
‎맛있게 먹어, 아가

75
00:06:26,625 --> 00:06:29,208
‎언젠가 염색할 수 있을 거야

76
00:06:31,250 --> 00:06:33,666
‎엄마는 제 머리 색깔을
‎좋아했잖아요

77
00:06:35,625 --> 00:06:36,791
‎이젠 아니에요?

78
00:06:39,583 --> 00:06:41,791
‎네가 예뻐서 사람들 시선을 끌어

79
00:06:44,416 --> 00:06:47,500
‎사람들 사이에 있어도
‎바로 눈에 띄거든

80
00:06:51,708 --> 00:06:54,083
‎그래서 이젠 제 머리를
‎안 해 주는 거군요

81
00:06:55,583 --> 00:06:58,625
‎싱글 번, 더블 번
‎하나로 묶은 머리

82
00:06:59,583 --> 00:07:01,458
‎예쁜 머리는 다 해 주셨잖아요

83
00:07:04,166 --> 00:07:06,166
‎네가 살 곳을 마련해야 해, 밤비

84
00:07:07,416 --> 00:07:09,375
‎우선 돈을 마련해야 하고

85
00:07:09,875 --> 00:07:12,125
‎네가 최대한 편히
‎살 수 있도록 해 줘야 해

86
00:07:13,333 --> 00:07:15,541
‎마치 책을 중간까지
‎읽은 것처럼 말하네요

87
00:07:15,541 --> 00:07:17,541
‎느낌이 안 좋은 말이에요

88
00:07:17,541 --> 00:07:19,958
‎왜 지금 그런 말을 해요?

89
00:07:22,000 --> 00:07:23,791
‎어떻게 살 곳을 구할 건데요?

90
00:07:30,958 --> 00:07:33,000
‎넌 내가 만든 최고의 작품이야

91
00:07:36,041 --> 00:07:37,500
‎유일한 걸작품이지

92
00:07:39,000 --> 00:07:40,458
‎난 널 위해 살아왔어

93
00:07:43,500 --> 00:07:44,791
‎그러길 잘했지

94
00:07:59,500 --> 00:08:01,458
‎좋아요, 전화할게요

95
00:08:03,083 --> 00:08:05,833
‎두 사람은 모녀 사건에서 손 떼

96
00:08:09,375 --> 00:08:11,083
‎위에선 자네들이 시간을 허비해서

97
00:08:11,083 --> 00:08:12,625
‎상황이 악화했다고 생각해

98
00:08:12,625 --> 00:08:14,083
‎그럼 누가 수사하죠?

99
00:08:14,083 --> 00:08:17,250
‎호텔 습격 때
‎잘난 척했던 친구 기억하지?

100
00:08:17,250 --> 00:08:19,083
‎- 그 친구야
‎- 안 됩니다

101
00:08:20,291 --> 00:08:23,083
‎그 친구는
‎모녀를 찾으면 죽일 거예요

102
00:08:28,958 --> 00:08:32,458
‎당연하죠
‎위에서 원하는 게 그거니까요

103
00:08:38,125 --> 00:08:40,291
‎사람들이 왜 장신구를
‎하는지 모르겠어

104
00:08:40,791 --> 00:08:43,625
‎얼음 여왕도 늘 장신구를 했지

105
00:08:51,291 --> 00:08:53,458
‎비싼 차는 왜 모는 걸까?

106
00:08:53,458 --> 00:08:56,166
‎사람들은 왜 붐비는 곳에
‎가고 싶어 하지?

107
00:08:56,958 --> 00:08:58,041
‎원래 그래요

108
00:08:58,041 --> 00:09:00,333
‎가짜 영혼과 끔찍한 패거리잖아요

109
00:09:01,250 --> 00:09:03,958
‎하지만 지금은 사람들이 필요해

110
00:09:04,916 --> 00:09:07,500
‎사람들 속에 섞여서
‎사라져야 하거든

111
00:09:10,333 --> 00:09:11,458
‎가자

112
00:09:14,291 --> 00:09:16,291
‎어디 가는데 서둘러요?

113
00:09:16,291 --> 00:09:17,375
‎저기

114
00:09:24,875 --> 00:09:27,875
‎이게 마음에 드는구나, 살 거야

115
00:09:28,458 --> 00:09:30,458
‎엄마, 괜찮은 거예요?

116
00:09:31,000 --> 00:09:32,541
‎엄마답지 않아요

117
00:09:33,041 --> 00:09:34,708
‎색깔도, 디자인도요

118
00:09:36,875 --> 00:09:39,791
‎이제 가게 세 곳으로 좁혀졌어

119
00:09:40,291 --> 00:09:41,583
‎그럼 맞혀 볼게요

120
00:09:41,583 --> 00:09:42,583
‎맞혀 보렴

121
00:09:43,083 --> 00:09:44,583
‎작은 보석상

122
00:09:44,583 --> 00:09:46,250
‎큰 보석상

123
00:09:46,250 --> 00:09:47,500
‎그리고 카펫 가게요

124
00:09:48,416 --> 00:09:49,541
‎잘했어, 아가

125
00:09:50,041 --> 00:09:51,833
‎보석상 두 곳은 포기했어

126
00:09:52,333 --> 00:09:54,458
‎쓸데없이 소란스러워질 수 있거든

127
00:09:54,958 --> 00:09:56,250
‎그럼 엄마가 골라요

128
00:09:57,125 --> 00:09:58,208
‎저기야

129
00:10:02,666 --> 00:10:04,208
‎언제 할 거예요?

130
00:10:04,708 --> 00:10:05,708
‎내일요?

131
00:10:12,166 --> 00:10:14,208
‎내일은 긴 하루가 될 거야

132
00:10:15,541 --> 00:10:18,208
‎제일 짧은 날이 최고의 하루란다

133
00:10:32,916 --> 00:10:34,958
‎보여 줄 게 있다

134
00:10:37,291 --> 00:10:40,375
‎상대가 누구인지 잘 알아 둬

135
00:10:40,375 --> 00:10:41,541
‎그 여자를 파악해

136
00:10:42,166 --> 00:10:45,583
‎서장은 단호한 사람이었어요
‎타협을 모르는 분이었죠

137
00:10:46,083 --> 00:10:47,625
‎그 애 엄마에게 집착했고요

138
00:10:48,208 --> 00:10:49,125
‎그 사건으로...

139
00:10:51,625 --> 00:10:52,666
‎그 일로...

140
00:10:55,416 --> 00:10:57,250
‎제 안엔 커다란 구멍이 뚫렸죠

141
00:10:59,625 --> 00:11:02,791
‎이런 말을 들으면
‎과장이라고 느껴질 거예요

142
00:11:05,583 --> 00:11:06,875
‎뭐랄까, 그 사건은...

143
00:11:10,458 --> 00:11:11,791
‎저를 망쳐 놨어요

144
00:11:14,166 --> 00:11:16,625
‎원한다면 잠깐 쉬어도 돼요

145
00:11:18,208 --> 00:11:19,666
‎"알툰 호스텔"

146
00:11:28,000 --> 00:11:29,875
‎넌 다 알 필요 없어

147
00:11:30,375 --> 00:11:33,083
‎너한텐 나쁜 건
‎알려 주고 싶지 않았지

148
00:11:33,791 --> 00:11:35,500
‎늘 그러려고 애썼단다

149
00:11:36,625 --> 00:11:38,166
‎알아요, 엄마

150
00:11:38,666 --> 00:11:40,708
‎엄마는 늘 날 보살펴 줬죠

151
00:11:41,916 --> 00:11:43,875
‎삭제 버튼으로 말이에요

152
00:11:45,541 --> 00:11:46,875
‎'삭제 버튼을 눌러, 밤비'

153
00:11:47,375 --> 00:11:49,333
‎'밤비, 이건 잊어'

154
00:11:50,541 --> 00:11:51,583
‎똑같구나

155
00:11:52,208 --> 00:11:53,708
‎잘 보세요

156
00:11:55,500 --> 00:11:58,833
‎'밤비, 날 산산이
‎부숴 버릴 질문은 하지도 마'

157
00:11:58,833 --> 00:12:01,166
‎'밤비, 제발 날 부서지게 하지 마'

158
00:12:04,291 --> 00:12:08,208
‎이제 다 알아요, 엄마
‎저도 함께하고 있으니까요

159
00:12:14,958 --> 00:12:17,666
‎뉴욕에서 눈보라가
‎쳤던 밤을 기억하니?

160
00:12:17,666 --> 00:12:18,958
‎네

161
00:12:22,416 --> 00:12:23,416
‎네가...

162
00:12:25,500 --> 00:12:29,208
‎볼이 빨개져서 추위에 떨던
‎작은 소녀로 남았으면 좋았을 텐데

163
00:12:30,666 --> 00:12:31,833
‎맞아요, 엄마

164
00:12:38,875 --> 00:12:40,291
‎이제 준비하자

165
00:12:41,708 --> 00:12:42,708
‎네

166
00:12:44,208 --> 00:12:45,375
‎목이 너무 말라

167
00:12:46,250 --> 00:12:48,208
‎가서 물 좀 갖다줄래?

168
00:12:48,208 --> 00:12:50,333
‎네, 가져올게요

169
00:13:27,416 --> 00:13:30,291
‎- 쟨 누구야?
‎- 207호, 네가 없을 때 왔어

170
00:13:30,916 --> 00:13:32,791
‎이건 투숙객 명단이야

171
00:13:32,791 --> 00:13:33,708
‎고마워

172
00:13:33,708 --> 00:13:35,875
‎- 이건 된 거지?
‎- 응

173
00:13:43,875 --> 00:13:44,750
‎저 왔어요, 엄마

174
00:13:52,291 --> 00:13:53,666
‎준비가 끝났군요

175
00:13:56,583 --> 00:13:59,041
‎내가 올 때까지 방에서 나가지 마

176
00:14:01,333 --> 00:14:02,333
‎무슨 말이죠?

177
00:14:02,833 --> 00:14:04,333
‎같이 가는 거 아니에요?

178
00:14:04,333 --> 00:14:07,500
‎아니야, 넌 여기 남아서 짐 싸

179
00:14:08,708 --> 00:14:12,500
‎엄마, 우린 문 유닛이잖아요
‎함께 있어야 한다고요

180
00:14:12,500 --> 00:14:13,833
‎아니야, 아가

181
00:14:14,333 --> 00:14:16,333
‎네 손을 더럽힐 순 없어

182
00:14:17,750 --> 00:14:19,125
‎난 엄마보다 강해요

183
00:14:19,125 --> 00:14:20,041
‎그래, 맞아

184
00:14:20,041 --> 00:14:23,291
‎나쁜 기억이 네 영혼을
‎더럽히지 못하게 했으니까

185
00:14:23,291 --> 00:14:25,916
‎네가 나처럼 되는 건 싫었거든

186
00:14:27,458 --> 00:14:29,791
‎- 엄마, 하지만...
‎- 밤비, 그만해

187
00:14:29,791 --> 00:14:31,666
‎넌 행복한 아이야

188
00:14:31,666 --> 00:14:33,791
‎내 딸이라고, 내 딸!

189
00:14:34,500 --> 00:14:36,083
‎하지만 난 내 엄마의 딸이야

190
00:14:36,833 --> 00:14:39,625
‎난 세상에서
‎가장 불쾌한 과거를 가졌어

191
00:14:40,500 --> 00:14:41,958
‎우린 똑같지 않아

192
00:14:43,583 --> 00:14:46,291
‎우리가 지켜 온 규칙을 깨선 안 돼

193
00:14:47,416 --> 00:14:48,791
‎내가 용납하지 않아

194
00:14:49,625 --> 00:14:52,625
‎그러니까 방에 있어, 알겠지?

195
00:14:54,541 --> 00:14:56,416
‎알겠어요, 죄송해요

196
00:14:58,875 --> 00:14:59,875
‎이리 오렴

197
00:15:06,083 --> 00:15:09,291
‎- 날 도와주고 싶니?
‎- 그럼요, 엄마

198
00:15:11,458 --> 00:15:13,166
‎'밤비'는 우리 기도서지?

199
00:15:13,166 --> 00:15:14,250
‎네

200
00:15:14,750 --> 00:15:17,041
‎- 끝까지 다 외웠니?
‎- 물론이죠

201
00:15:18,083 --> 00:15:19,333
‎그럼 기도하렴

202
00:15:20,416 --> 00:15:21,666
‎우리 둘을 위해 기도해

203
00:15:28,500 --> 00:15:31,000
‎저를 숲속에 버리지 마세요, 엄마

204
00:15:35,666 --> 00:15:39,666
‎아가, 날 어떻게 보는 거니?
‎내가 밤비의 어리석은 엄마 같아?

205
00:15:46,166 --> 00:15:48,750
‎'요즘 밤비는 대부분 시간을
‎혼자서 보냈다'

206
00:15:53,333 --> 00:15:54,833
‎'밤비의 엄마는 사라져서'

207
00:15:55,333 --> 00:15:58,375
‎'밤비가 아무리 불러도
‎돌아오지 않았다'

208
00:16:15,458 --> 00:16:18,416
‎'하늘은 창백한 잿빛으로 변했다'

209
00:16:19,416 --> 00:16:21,916
‎'숲에는 세상에서
‎가장 어두운 밤이 찾아왔다'

210
00:16:22,500 --> 00:16:25,875
‎'갑자기 밤비의 엄마가
‎덤불에서 나와'

211
00:16:26,791 --> 00:16:28,250
‎'고통스러운 비명을 질러댔다'

212
00:16:28,750 --> 00:16:30,458
‎'누군가가 엄마를 쫓고 있었다'

213
00:16:30,958 --> 00:16:33,250
‎'밤비는 엄마가
‎장난을 치는 줄 알았지만'

214
00:16:34,000 --> 00:16:36,625
‎'엄마를 자세히 보고
‎장난이 아니란 걸 깨달았다'

215
00:16:37,291 --> 00:16:40,041
‎'밤비의 엄마는
‎두려움으로 소리치고 있었다'

216
00:16:41,375 --> 00:16:42,708
‎더는 못 하겠어

217
00:16:43,875 --> 00:16:45,083
‎못 해

218
00:17:24,250 --> 00:17:27,000
‎잠들어, 밤비, 어서 자

219
00:17:27,500 --> 00:17:28,500
‎잠들어

220
00:18:00,166 --> 00:18:02,291
‎여기 있구나, 아름다운 가젤

221
00:18:06,333 --> 00:18:08,250
‎넌 누구야? 누구야?

222
00:18:13,083 --> 00:18:14,250
‎넌 누구야?

223
00:18:14,250 --> 00:18:15,708
‎이 괴물

224
00:18:17,875 --> 00:18:20,875
‎피의 커피를 어떻게 타 줄까요?

225
00:18:33,583 --> 00:18:34,583
‎엄마?

226
00:19:05,208 --> 00:19:09,208
‎봐, 네 엄마는
‎널 숲속에 남겨 두지 않았어

227
00:19:09,208 --> 00:19:12,291
‎엄마는 밤비 엄마가 아니라
‎내 엄마니까요

228
00:19:18,083 --> 00:19:19,083
‎엄마?

229
00:19:22,875 --> 00:19:25,000
‎제가 씻어 줄게요

230
00:19:28,583 --> 00:19:30,000
‎엄마, 우리 아가

231
00:19:30,000 --> 00:19:31,833
‎이제 엄마가 내 아기예요

232
00:19:37,125 --> 00:19:39,708
‎쓰레기봉투에
‎현금과 보석이 가득해

233
00:19:40,500 --> 00:19:42,416
‎몇 년은 버틸 수 있을 거야

234
00:19:43,375 --> 00:19:45,375
‎나쁜 일이 생긴 거예요, 엄마?

235
00:19:49,000 --> 00:19:51,416
‎돈 때문에 그런 짓을 한 건
‎처음이었어

236
00:19:53,958 --> 00:19:56,125
‎살기 위해서가 아니라
‎돈 때문이었어

237
00:19:59,333 --> 00:20:00,458
‎조용히 해

238
00:20:01,583 --> 00:20:03,000
‎끔찍했어, 밤비

239
00:20:04,125 --> 00:20:06,875
‎- 견딜 수 없었어
‎- 잊어요, 엄마

240
00:20:06,875 --> 00:20:09,666
‎얼음 여왕부터 시작해서
‎모든 걸 다 잊어요

241
00:20:09,666 --> 00:20:11,708
‎다시 시작하면 돼요

242
00:20:11,708 --> 00:20:12,958
‎처음부터요

243
00:20:12,958 --> 00:20:16,333
‎아니야, 넌 잊겠지만
‎난 기억할 거야

244
00:20:17,291 --> 00:20:19,250
‎그게 내 벌이란다, 밤비

245
00:20:19,750 --> 00:20:21,125
‎이제 가야 해

246
00:20:22,208 --> 00:20:23,208
‎엄마?

247
00:20:26,833 --> 00:20:27,833
‎뭐죠?

248
00:20:28,791 --> 00:20:31,125
‎다쳤잖아요, 어떻게 된 거죠?

249
00:20:31,125 --> 00:20:32,708
‎유리에 깊이 찔렸어

250
00:20:32,708 --> 00:20:34,208
‎왜 말 안 했어요?

251
00:20:34,791 --> 00:20:36,041
‎누워서 편히 있어요

252
00:20:36,833 --> 00:20:37,958
‎조심해요

253
00:20:40,333 --> 00:20:41,875
‎꽉 눌러요

254
00:20:42,458 --> 00:20:45,000
‎너한테 필요한 돈을 구했어

255
00:20:46,333 --> 00:20:48,833
‎이제 네 집을 마련할 차례야, 밤비

256
00:20:48,833 --> 00:20:51,750
‎엄마의 집을 가지라는 거라면
‎필요 없어요

257
00:20:52,958 --> 00:20:56,208
‎봐요, 현금이 이렇게 많잖아요
‎우리 둘이 살기에 충분해요

258
00:20:58,041 --> 00:20:59,625
‎어서 떠나야 해, 밤비

259
00:20:59,625 --> 00:21:00,708
‎안 돼요

260
00:21:00,708 --> 00:21:03,958
‎상처를 치료하고
‎출혈을 멈춰야 해요

261
00:21:03,958 --> 00:21:06,500
‎병원에 가면 잡힐 거야

262
00:21:06,500 --> 00:21:07,416
‎알아요

263
00:21:08,958 --> 00:21:10,750
‎제가 해결할게요

264
00:21:17,125 --> 00:21:18,166
‎금방 올게요

265
00:21:43,750 --> 00:21:44,833
‎이건 뭐지?

266
00:21:48,875 --> 00:21:50,166
‎뭐야?

267
00:22:40,458 --> 00:22:43,458
‎"약국"

268
00:22:49,333 --> 00:22:50,750
‎뭘 드릴까요?

269
00:22:51,250 --> 00:22:52,625
‎붕대 주세요, 빨리요

270
00:22:53,125 --> 00:22:56,208
‎거즈랑 알코올 솜, 요오드팅크
‎솜도 많이 필요해요

271
00:22:57,625 --> 00:22:58,583
‎누가 다쳤나요?

272
00:22:58,583 --> 00:23:00,583
‎진통제도 주세요

273
00:23:00,583 --> 00:23:01,583
‎네, 다쳤어요

274
00:23:01,583 --> 00:23:03,583
‎병원 가는 길을 알려 줄까요?

275
00:23:04,375 --> 00:23:07,458
‎상처만 소독하면 되는데
‎알려 주시면 좋겠네요

276
00:23:07,458 --> 00:23:10,750
‎길을 따라서 1.6km 정도 직진하면

277
00:23:10,750 --> 00:23:12,291
‎바로 나올 거예요

278
00:23:16,041 --> 00:23:18,083
‎이거면 될까요?

279
00:23:18,083 --> 00:23:20,083
‎너무 많네요, 잔돈 가져올게요

280
00:23:20,083 --> 00:23:21,416
‎됐어요, 그냥 가지세요

281
00:23:28,333 --> 00:23:30,625
‎제가 왔어요, 엄마

282
00:23:44,750 --> 00:23:47,625
‎여기 있어요, 필요한 건 다 샀어요

283
00:23:55,708 --> 00:23:57,958
‎- 괜찮아요?
‎- 난 괜찮아, 아가

284
00:24:08,416 --> 00:24:12,208
‎"호텔 살인마들을 찾습니다!"

285
00:24:12,208 --> 00:24:13,666
‎아프지 않죠?

286
00:24:13,666 --> 00:24:15,250
‎응, 괜찮아, 아가

287
00:24:18,875 --> 00:24:21,083
‎진통제도 드세요, 좀 나을 거예요

288
00:24:28,208 --> 00:24:29,458
‎밤비, 왜 그러니?

289
00:24:30,875 --> 00:24:32,166
‎아가, 왜 그래?

290
00:24:33,125 --> 00:24:35,666
‎안내 데스크에
‎있던 사람이 이상해요

291
00:24:37,500 --> 00:24:38,625
‎신고가 들어왔어요

292
00:24:39,375 --> 00:24:41,833
‎그래서 모녀가
‎우리 구역에 있는 걸 알았죠

293
00:24:42,458 --> 00:24:46,750
‎강도 사건이 발생했는데
‎엄마가 범인인 걸 그땐 몰랐어요

294
00:24:47,833 --> 00:24:49,791
‎안내 데스크 직원이 신고했죠

295
00:24:50,875 --> 00:24:52,791
‎모녀를 의심하던 직원이

296
00:24:53,541 --> 00:24:55,750
‎컴퓨터로 검색해 보고

297
00:24:56,750 --> 00:24:58,083
‎신고한 거예요

298
00:24:58,583 --> 00:25:00,250
‎당장 떠나야 해

299
00:25:00,250 --> 00:25:01,708
‎정말 괜찮겠어요?

300
00:25:01,708 --> 00:25:04,750
‎네가 내 손과 눈이 돼 주면
‎괜찮을 거야

301
00:25:07,666 --> 00:25:09,125
‎누가 있는 것 같진 않아

302
00:25:09,625 --> 00:25:10,833
‎네, 아무도 없어요

303
00:25:10,833 --> 00:25:12,791
‎오는 길에 엄청 조심했거든요

304
00:25:12,791 --> 00:25:14,375
‎엄마가 가르쳐 준 대로 했죠

305
00:25:14,375 --> 00:25:15,458
‎잘했구나, 아가

306
00:25:15,458 --> 00:25:18,333
‎거봐요, 아직
‎책의 중간까지 안 갔잖아요

307
00:25:19,208 --> 00:25:20,625
‎맞아, 밤비

308
00:25:25,791 --> 00:25:28,833
‎매번 엄마가 우릴 구했으니까요

309
00:25:49,291 --> 00:25:50,458
‎잘 들어

310
00:25:50,958 --> 00:25:53,000
‎내가 명령하기 전까진
‎아무도 쏘지 마

311
00:26:00,958 --> 00:26:03,041
‎- 괜찮아요?
‎- 괜찮아

312
00:26:05,166 --> 00:26:06,166
‎가자

313
00:26:11,333 --> 00:26:12,250
‎가자

314
00:26:19,458 --> 00:26:21,750
‎다음 거리에 택시 승강장이 있어요

315
00:26:21,750 --> 00:26:24,375
‎택시 타고 가서 배를 예약하자

316
00:26:39,750 --> 00:26:40,750
‎밤비

317
00:26:41,833 --> 00:26:43,125
‎눈치챘니?

318
00:26:43,625 --> 00:26:45,916
‎네, 엄마
‎그들이 우릴 잡으러 왔어요

319
00:26:51,333 --> 00:26:52,666
‎너무 가까이 있어

320
00:26:53,333 --> 00:26:54,375
‎더 빨리 걸어

321
00:26:58,541 --> 00:26:59,541
‎서둘러

322
00:27:13,875 --> 00:27:17,291
‎가짜 영혼들과
‎끔찍한 패거리에 섞이자, 아가

323
00:27:17,291 --> 00:27:18,375
‎가자

324
00:27:29,125 --> 00:27:30,958
‎난 마음이 편해

325
00:27:31,458 --> 00:27:33,625
‎책의 중간 부분이 한참 지났거든

326
00:27:33,625 --> 00:27:35,583
‎힘든 부분은 다 지났어요

327
00:27:36,083 --> 00:27:38,666
‎포기하고 항복하는 건 아니죠?

328
00:27:38,666 --> 00:27:39,750
‎절대 안 되지

329
00:27:40,916 --> 00:27:42,958
‎우린 여기서 빠져나갈 거야

330
00:27:43,458 --> 00:27:45,291
‎더 힘든 고비도 넘겼잖아요

331
00:27:46,958 --> 00:27:49,458
‎어떻게 해야 하는지 알지?

332
00:27:50,041 --> 00:27:50,958
‎알아요

333
00:27:52,666 --> 00:27:53,708
‎밤비

334
00:27:54,708 --> 00:27:57,041
‎우린 죽으려고 해도
‎죽지 않을 거야

335
00:28:09,458 --> 00:28:10,958
‎- 달려, 밤비
‎- 달려요, 엄마

336
00:28:22,958 --> 00:28:24,750
‎달려! 달려, 밤비!

337
00:28:25,541 --> 00:28:26,666
‎멈춰! 경찰이다!

338
00:29:29,458 --> 00:29:31,291
‎''지금이야', 엄마가 외쳤다'

339
00:29:31,291 --> 00:29:34,416
‎'여길 떠나, 내 곁에 오지 마'

340
00:29:34,416 --> 00:29:37,000
‎'밤비는 마지막 힘을 다해 뛰었다'

341
00:29:37,000 --> 00:29:39,333
‎'눈 속을 헤치며 힘차게 내달렸다'

342
00:29:40,541 --> 00:29:43,208
‎'그러다 갑자기 엄마가
‎총에 맞는 광경을 봤다'

343
00:29:44,000 --> 00:29:46,916
‎'하지만 쓰러진 게
‎엄마인지 알지 못했다'

344
00:29:48,375 --> 00:29:51,000
‎'총소리에 겁먹은 나머지'

345
00:29:51,500 --> 00:29:53,583
‎'앞이 보이지도 않았다'

346
00:29:54,750 --> 00:29:57,000
‎'두려움이 밤비를
‎완전히 에워쌌다'

347
00:29:58,083 --> 00:30:02,458
‎'밤비는 쉬지 않고
‎숲속을 헤치며 달려갔다'

348
00:30:03,708 --> 00:30:07,875
‎"밤비"

349
00:30:38,208 --> 00:30:41,583
‎그는 망설이지도 않고
‎기관총으로 엄마를 쐈어요

350
00:30:43,875 --> 00:30:45,000
‎그런데 엄마는

351
00:30:45,583 --> 00:30:48,208
‎딸이 도망칠 수 있도록
‎일부러 뒤에 남은 거였어요

352
00:30:49,041 --> 00:30:50,500
‎'달려' 하고는 뭐라고 했죠

353
00:30:52,166 --> 00:30:55,875
‎'달려'라고 한 건 확실한데
‎나머지는 못 들었어요

354
00:30:57,291 --> 00:30:59,166
‎'반디'와 비슷한 단어였죠

355
00:31:00,166 --> 00:31:01,666
‎그 표정이 잊히지 않아요

356
00:31:04,791 --> 00:31:06,833
‎'엿 먹어라' 하는 것 같았죠

357
00:31:15,833 --> 00:31:17,041
‎그 소녀는

358
00:31:18,041 --> 00:31:19,375
‎뒤도 안 돌아봤어요

359
00:31:20,791 --> 00:31:22,458
‎손에는 쓰레기봉투를 들고

360
00:31:23,208 --> 00:31:24,416
‎배낭을 멘 채

361
00:31:25,291 --> 00:31:26,583
‎어둠 속으로 사라졌죠

362
00:31:31,583 --> 00:31:33,083
‎우린 사방을 뒤졌어요

363
00:31:33,875 --> 00:31:37,166
‎호텔, 호스텔, 공항, 버스 터미널

364
00:31:37,166 --> 00:31:38,791
‎사방을 샅샅이 뒤졌죠

365
00:31:40,041 --> 00:31:41,041
‎하지만

366
00:31:42,000 --> 00:31:44,333
‎다시는 그 애를 보지 못했어요

367
00:34:14,958 --> 00:34:19,958
‎자막: 허남희

